Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Crash
Crash Çeviri Rusça
365 parallel translation
Crash Crow, aquí control. Probando, ¿ cómo me oyes?
- Спасательная команда, это управление испытанием.
Crash-crash con el auto.
Бум-бум машина.
~ The drummer boy from Illinois went crash, boom, bang
The drummer boy from Illinois went crash, boom, bang
Los estilos salvajes
Crash : Уайлд стайл ( wild styles ).
"Bang" y con la otra "crash".
Один - бац! Другой - бах!
Crash Override.
Крушение ( крах ) Отвергает.
- Yo soy Crash Override.
- l'm Крушение ( крах ) Отвергают.
Crash Override... ¿ cómo era aquello :
Крушение ( крах ) Отвергает. Что было это?
Dade Murphy, alias Crash Override, también conocido como Zero Cool, y Paul Cook, alias Lord Nikon.
Dade Murphy, aIias Крушение ( крах ) Отвергают, aIso известный как Ноля CooI, и Повар PauI, aIias Бог Никон.
Bum, crash, ¡ y a volar!
Бум, бах, трах.
Dime qué debemos hacer para no ser los únicos perjudicados si se produce un crash.
Что мы намерены делать? Можно сидеть на основных акциях. Но если текущие акции полетят, Старик сожрет нас!
Mi estómago se hizo un nudo y escuché este horrible "crash".
Мой желудок весь сжался, и я увидела эту ужасную катастрофу.
¿ Qué harás más tarde? Hay una fiesta en Crash.
В Краше будет вечеринка.
Habrá una fiesta esta noche en Crash
В Краше сегодня вечеринка.
¿ No íbamos a encontrarnos en Crash? Sí.
Разве мы не собирались встретится в Краше?
Será mejor que te vistas Llegarás tarde a la fiesta de Crash
Одевайся уже. Опоздаешь на вечеринку в Краше.
¿ Nos vemos en Crash esta noche?
Увидимся в Краше вечером?
Voy a Crash a reunirme con unos amigos.
Я направляюсь в Краш, чтобы встретиться с друзьями.
La pregunta es : ¿ Como supieron que irias a Crash?
А вот вопрос. Как они узнали, что ты будешь в Краше?
En un lugar llamado Crash
- Место называется Краш.
- Esta noche, debes ir a Crash
- Вы должны придти в Краш вечером.
- Fue muy raro Estaba en Crash con Asha, a quien apenas conozco
Вот я, зависаю в "Крахе" с Ашей, которую едва знаю, и это похоже на подходящее время.
¿ Quién habló del SLW? Asha me pidió mi número una noche en Crash
Аша как-то попросила мой номер в Краше.
Mientras tanto, los invito a todos con un trago en Crash
А пока выпивка в Краше сегодня за мой счет.
Crash. Calle Euclides No. 1313. Es un bar
Бар Краш. 1313 Юклид.
- ¿ Tú les dijiste que estaba en Crash? - Eso hice
- Ты сказал им, что я в Краше?
Hablaremos después, cuando vayas a Crash
- Мы еще поболтаем. Приходи в "Крэш" вечером.
- ¿ Te veré después en Crash?
- Придешь вечером в Краш?
- ¿ Te veré después en Crash?
- Придешь вечером в "Крэш"?
Tengo que reunirme con Logan en Crash
Я встречаюсь с Логаном в "Крахе".
Podrías ir a Crash de fiesta y bailar y...
Ты можешь пойти в Краш, повеселиться, потанцевать.
Muy bien, ¿ vienen a Crash?
Хорошо. Кто идёт в "Крах"?
? Los pianos suenan juntos?
* GRAND PIANOS CRASH TOGETHER *
En un choque, el chofer acababa clavado en el volante.
При крушении, водитель часто натыкался на рулевую колонку. In a crash, the driver was often impaled on the steering wheel.
Crash, no.
Фу, Крэш!
Crash, fuera.
Вон отсюда!
Y, uh, siéntete libre de jugar un poco de Crash Bandicoot.
Можешь немного поиграть в Бандитский Крах.
¿ Crash Bandicoot?
Бандитский Крах?
¡ cómete mi polvo, Crash Bandicoot!
Да! Понял, кто кого, Краш Бандикут?
Crash, Eddie, id a explorar.
Крэш, Эдди, на разведку.
- Crash. ¿ Estás bien?
Крэш, ты в порядке?
Crash. Hagas lo que hagas, no vayas hacia la luz.
Крэш, как бы ни было - прошу, не умирай.
- Crash, no me dejes.
Крэш, Крэш не покидай меня.
Crash, pregúntale al mamut por qué cree eso.
Крэш, спроси у мамонта, почему он так думает.
Crash. Eddie. Agarraos a ese saliente.
Крэш, Эдди, хватайтесь за тот край.
- Adiós, Crash.
Прощай, Крэш.
Temporada 4 - Episodio 10 Crash into me
Анатомия Грей Сезон 4 – Эпизод 10
¡ Es "Crash"!
Столкновение!
¡ Es muy obvio que es "Crash"!
Это - фильм "Столновение"!
Espera, espera... ¡ Crash... y Burn!
Крушение ( крах )... и Горят!
- ¿ Crash?
Рэш?