English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Creme

Creme Çeviri Rusça

80 parallel translation
La creme de mi flota, se ha ido.
Сливки моего флота! Уничтожены!
- Una "creme de casis", s'il vous plaît.
- Ликёр dе саssis.
Helen, conoces a todos? La Creme de la creme :
Х елен, ты всех знаешь Лучшие из лучших :
Allí seguía, la creme de la creme de Nueva York batida en el frenesí.
И все же здесь были самые сливочные сливки Нью-Йорка.
- Para siempre, ma petite crème brûlée.
- На веки веков, mon petite creme brulee.
Aparentemente, Henri estaba caramelizando un gran "creme brulee" con la forma del estrecho de Puget cuando una chispa de azúcar prendió 30 pies de papel mache de la aguja espacial.
Очевидно, Генри карамелизировал огромный крем-брюле в форме пролива Пугет когда случайная искра подожгла 10-метровую Космическую Иглу из папье-маше.
Creme Brulée.
- Крйем Брюле.
¡ Creme Brulée!
Крйем Брюле!
Creme Brulée con Voodoo Lady del album Just Desserts ( Sólo Postres ) todavía disponible por correo.
Крйем Брюле с песней "Вуду Леди" с альбома "Просто десерт". 285 00 : 19 : 30,360 - - 00 : 19 : 32,316 Этот альбом всё ещё можно заказать по почте.
Pero me pregunto qué hacía Creme Brulee.
Интересно, чем же тогда занимались Крйем Брюле?
Ha sido Creme Brulée y habéis sido fantásticos.
С вами были Крйем Брюле, вы фантастичечкая публика!
¡ Eh, Creme Brulée ha vuelto!
Эй, Крйем Брюле возращаются!
- Reunión de Creme Brulée.
- Воссоединение Крйем Брюле.
Creme de la creme.
Надо же!
- Creme, conmigo es verdad
- Касательно меня, это правда.
Y que mejor lugar para esfumarse que de la creme de la sociedad de NJueva York? Blair Waldorf.
И какое место лучше для того чтобы повыситься в дыме чем перед снобами нью-йоркского общества?
La Creme de la Creme de todas las Grandes universidades privadas
Королева и? из всех крупных частных школ будут там.
Creme, hermano, Tupac está vivo.
Говорю тебе, мужик, Тупак жив.
¿ Puedo tomar otras dos creme brulees y otra copa de bronto grigio?
Можно мне два крем-брюле и ещё стаканчик "бронто" гриджио?
Hay "Creme de mint" - -eso es menta.
Ликёр "Крем де Мент". Вкус мяты.
"Creme de cacao" es café.
"Крем де Какао".
Se que quizás realicen algún cambio por aquí así que sólo quiero que sepan que mientras yo aparezca bien en los papeles, no soy la creme de la creme
Я знаю, что вы, ребята, возможно будете проводить здесь какие-то перемены здесь, но я хочу, чтобы вы знали, что на бумаге я возможно и хорош, но я не лучший из лучших.
Me encanta esa crema de menta y esas cosas.
Люблю то из чего сделаны эти creme de menth.
Un dejo de crème de cassis, frutos rojos, roble...
Нотки creme de cassis, красных ягод, крем-ликёр Ароматный...
Creme, una relación con Blair es lo último que pasa por mi cabeza.
Поверь мне, отношения с Блэр это самое последнее, о чем я думаю.
Ayer, cuando volví del trabajo encontré estos tres platos de creme brulee cerca del ordenador de Declan.
Вчера, я приехала сюда после работы и нашла заказ на три крем-брюле на компьютере Деклана.
Mira, quizás no seamos la creme de la creme.
Да, пусть мы не лучшие из лучших.
Bien, lo que tengo aquí es un agradable queso de cabra y una frittata con tomate de pueblo y lo vamos a cubrir con un poco de creme fraiche.
Я приготовил вам дивный английский омлет с козьим сыром и помидорами А теперь добавим капельку крем-фреш
Son 9.95 por cada sesenta segundos. Para aceptar, diga'creme fraiche'.
Чтобы подтвердить оплату минуты стоимостью $ 9.95 скажите "крем-фреш"
Para continuar diga'creme fraiche'.
Чтобы продлить соединение, скажите крем-фреш
Ahora, para los entrantes de hoy tengo una concha de patata con espuma de langosta y por encima una rica creme fraiche.
На закуску я приготовил вам картофель в хрустящей корочке с крабовым суфле А сверху мы положим ложечку чудесного крем-фреш
Maldita sea, donde se que creme fraiche?
Где этот чертов крем-фреш?
Donde dejé la puta creme fraiche? !
Куда я положил этот гребаный крем-фреш?
¿ Has visto mi creme fraiche?
Ты не видела мой крем-фреш?
Mañana te haré creme brulee o lateau de mer a la creme.
ты чего то хочешь.
Yo tengo la créme de la créme.
Ты меня не переплюнешь.
Hoy en la clase de lengua el profesor me pidio que lea en voz alta mi trabajo sobre un cuento.
Отец Джо приехал к нам домой сегодня и взял меня для поездки на молочном Creme.
No, Voodoo Lady, Créme Brulee.
Нет, "Voodoo Lady", Крйем Брюле.
El grupo con el que estuve, Créme Brulée, hizo bastante tele.
Пока я был в составе, Крйем Брюле участвовали в парочке телешоу.
Créme Brulée. ( Leche quemada, postre )
Крйем Брюле.
Podías preguntar al jefe de tu compañía de discos si recuerda a Créme Brulée.
Можешь спросить босса твоей звукозаписывающей компании, помнит ли он Крйем Брюле.
Créme brûlée et croque monsieur.
- Крем-брюле, крок-мсье.
¿ Créme brûlée?
- Крем-брюле? - Крем-брюле.
Y créme cuando digo que siento haber hecho daño a Callie.
И верить мне, когда я говорю - мне жаль, | что я причинила боль Кэлли
Estoy llena. ¿ Cómo me convenciste de pedir la créme brûlée?
Я обьелась. Не могу поверить, что ты смог впихнуть в меня крем-брюле.
- Ymis padres se creen que estoy estudiando con "la créme de la créme".
Мои родители, которые считают, что я учусь с элитой.
La cremé.
Я ее кремировал.
¿ Una Créme de Menthe?
Крем Де Менте? Нет.
- ¿ Queréis Creme Brulee, chicos?
Крем-брюле, парни?
Creme fraiche.
Крем-фреш
Creme fraiche!
Крем-фреш

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]