English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Crunch

Crunch Çeviri Rusça

140 parallel translation
¿ Crunch?
Кранч?
¡ Crunch, ponlos en fila!
Кранч, начерти разметку!
- Nada, Crunch.
- Ничего, Кранч.
- Crunch, mi padre...
- Кранч, мой отец...
Todos. ¡ Crunch y Goon y todos!
Все. Кранч и Гун все!
Voy a la granja orgánica a escoger producto para tu tempura de vegetales Cap'n Crunch.
Я направляюсь в органической ферме, чтобы выбрать продукты для твоего хрустящего овощного темпура.
Nestle Crunch?
Хотите "Нестли"?
¿ Tienes "Double Crunch"?
У тебя есть сэндвич?
Dice "crunch, crunch, brr, brr."
Он говорит : "Хруст, хруст, хр-хр."
¿ Que son "crunch" y "brr"?
Что такое "хруст" и "хрр"?
¿ No te di mi anillo del Capitán Crunch en sexto grado?
Разве я не подарил тебе свое кольцо-декодер от капитана Кранча в шестом классе?
- Voy a pagar mi Captain Crunch.
- Я только за чипсы заплачу.
Este tipo fue llamado Capitán Crunch porque descubrió que este pequeño silbato que encuentras en la caja de ese cereal, tenía el mismo tono que el equipo de larga distancia de ATT.
Его звали Капитан Кранч,.. ... потому что он обнаружил, что этот маленький свисток,.. ... который можно было найти в коробке хлопьев "Cap'n Crunch", издавал такой же звук, как и оборудование AT-T для дальней связи.
Y el día del amante de los cereales concluye con una cena a base del delicioso Capitán Crunch.
И в конце концов мы едим вкусный "Капитан Крэнч".
La era dorada de los piratas informáticos fue cuando apareció el capitán Crunch.
В те старые добрые времена Капитана Кранча.
Reeves de Crunch.
Ривз из Кранч.
Munch, Crunch, Smash, Rash...
Манч? Кранч?
Un pequeño tentempié es un puñado de cereales Capitán Crunch.
"Перекусить" - это пригоршня чипсов "Капитан Хруст".
Se me acabó el Capitán Crunch.
"Капитан Хруст" как раз закончился.
Capitán Crunch.
"Капитан Хруст".
Crunch. Tengo a la escolta en vista.
Кранч, ты их видишь?
¿ Crunch?
Кранч!
Oye, Crunch. ¿ Qué parte de ti. vive adentro de mi?
Кранч, много ли твоего живет во мне?
¿ Crunch es tu nombre de verdad?
Кранч? Это твое настоящее имя?
Crunch, es probablemente el segundo guerrero más temido dela historia del militar estadounidense. Claro, siendo yo el más temido.
Кранчи второй трусливый воин за всю историю США.
Ni siquiera usa ropa de verdad... va llegando como si fuera el Capitan Crunch.
Он даже настоящий костюм в суд не одел, пришёл туда выглядя как Капитан Кранч.
Ten cereal Cap'n Crunch.
Ешь хлопья.
Lo sé porque recuerdo que tú fuiste el último del avión... y que estabas todo sudado, y tenías puestos unos auriculares y... ¡ crunch!
Я помню, потому что ты последний зашёл на самолёт весь потный, в наушниках и... хрусть!
Que te parece un poco de Capitán Crunch.
Может съешь хлопьев "Капитана хрустяшкина"?
El Estético Fabien Baron una vez publicamente admiró la forma en que decoré mi taquilla en arte Crunch.
Эстет Фабьен Барон однажды публично отметил как я украсил свой шкафчик в зале.
Hablará contigo después del Capitán Crunch.
Да, Бог здесь тоже.
Almendras Crunch.
Миндальный хруст.
Cereal Crunch Berries.
Кукурузные хлопья с ягодами.
Aun así, tampoco me imaginé que pasaría mis días semanas y años en una agencia de publicidad inventando cómo persuadir a los niños a comer Cap'n Crunch y no Froot Loops.
Мог ли я подумать, что на годы застряну в рекламном агентстве " "... и буду всерьёз размышлять над тем, как всучить детишкам сырные чипсы вместо фруктовых мюслей " "...
-... no "Raisin Bran Crunch".
- Ну и? Одно и тоже.
Tiene escrito "Crunch" en la caja.
- На коробке написано "Хрустящие".
Antonio, Nestle Crunch sin el arroz inflado.
Антонио, хрустящая шоколадка Нестле без хрустящего риса.
Temporada 6 - Capítulo 10 "Boom Crunch"
Отчаянные домохозяйки, сезон 6, серия 10 Крушение
Bien, iré yo primero. Crunch Berries.
Тогда начну я. "Буренка".
- Cinammon Toast Crunch.
"Космические зернышки".
Soy Capitán Crunch.
Я Капитан Хруст.
Si Capitán Crunch está ahí afuera, me desmayaré.
Если Капитан Хруст подождет, то я иду.
Esta teoría es conocida como "La Gran Implosión" - The Big Crunch -.
Эта теория известна под названием Большое Cжатие ( Big Crunch )
Mintberry Crunch, ¿ podría tener unas palabras contigo en la cámara de interrogatorio?
Mintberry Crunch, мы можем отойти на пару слов к исследовательскому столу?
Digo, exactamente qué se supone que Mintberry Crunch significa?
В чем смысл Mintberry Crunch'a?
Mintberry Crunch, sólo estoy preguntándome si tal vez necesitas agregar alguna parte más al disfraz de Mintberry Crunch.
Mintberry Crunch, мне кажется, что тебе нужно добавить что-то ещё в твой костюм.
Si ves, creo que estamos en páginas diferentes aquí, Mintberry Crunch.
Ты наверное совсем не в теме, Mintberry Crunch.
- Crunch.
Кранч? Да?
Agrégale Cap'n Crunch también.
Да! Ээээ! ..
Crunch.
С хрустом.
Tengo estos Monster Crunch de jengibre
Я ем только овсяное печенье.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]