English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Cum

Cum Çeviri Rusça

105 parallel translation
Me gradué "magna cum lager". ¿ A quién engaño?
Закончил его с отличием Кого я обманываю?
Et cum spiritu tuo.
Et cum spiritu tuo. ( И с Твоим духом )
¡ Summa cum laudae, cerdo!
Я закончил с отличием, скотина!
"Nam, cum sciam spiritum Illius en verti - meo..."
"Nam, cum sciam spiritum illius in meo verti..."
Upper Bleaching contra Hockley-cum-Meston.
Верхний Бличинг против Хокли-кум-Местон.
Usted no puede dejar pasar una Cum una hora... sin telefornar la niñera de mierda?
Ты не можешь хотя бы один долбаный час провести... не созваниваясь с долбаной нянькой?
" Quidim magistri discipulos tanta cum arte docebant ut ipsi discipuli quidem discere cuperent.
( Говорит на латыни ) Хорошо. "Некоторые учителя так хорошо учили своих учеников..."
Tío Watkyn se lo compró a un hombre llamado Plank, que vive en Hockley-cum-Meston.
Дядя купил ее у майора Планка, из Хокни-кум-Местона.
Aun así, ahora estoy jubilado, y voy a convertir Hockley-cum-Meston en el pueblo que mejor juega al rugby en Gloucestershire.
И жара. Но я ушел в отставку... и хочу создать здесь лучшую команду по регби в Глостершире.
Mire, busco desesperadamente un pilar para el equipo de Hockley-cum-Meston.
Я польщен. Знаете, мне крайне необходим нападающий... для команды из Хокни-кум-Местона.
Unum Patri cum Filio
Единый с Отцом и Сыном
Cum Spiritu Paraclito
Который с Духом Святым наш заступник
Tiene que ser un 11, cum laude.
Оценка должна быть не меньше 11.
Summa cum laude.
Summa cum laude.
¿ Y no se graduó "magna cum laude"... de la Escuela de Música Juilliard?
Вы окончили музыкальную школу Джаллард, с отличием?
"Summa cum laude".
С высшей похвалой.
Pi Beta Kappa, magna cum laude.
Фи — Бета — Каппа, с отличием.
Nice. como esta mi pequeño licenciado cum laude, Notre Dame, clase del 2020?
Чудесно. Хей, как там маленькая бутылочка элитного вина, Нотр Дам, класс 2020?
Estás a punto de penetrar la coraza de Hetson de ganarte su respeto y de graduarte magna cum laude o de ahorrarte las molestias y acostarte con él.
Я уверен, что тебе просто остались счи - танные секунды до того, как ты прорвёшь - ся через закостенелый панцырь Хетсона, добьёшься его бессмертного уважения, и получишь высшее образование с отличием. Или ты могла бы просто облегчить себе жизнь и переспать с мужиком.
Magna cum laude, haciendo exactamente lo que fue entrenada para hacer.
... занимается тем, ради чего она училась.
"Apollado" cum laude.
Успех, достойный салюта.
- Cum laude.
- С отличием.
- Ya sabes, Que los cum...
- Я знаю " С днем рождения...
No os voy a molestar porque tengo mucho cum.
Я вас не побеспокою. У меня такая работа, вы меня и видеть не будете.
Magna cum laude, de hecho.
Окончил обучение с отличием
Mira sicopata Magna Cum Laude.
- Слушай, ты, чокнутая отличница
Cariño ¿ sabes acerca del mal de ojo?
У меня диплом Magna Cum Loudly ( Громко-Извергающейся-Спермы ) - Это должен быть фургон? - Да, это должен быть фургон.
Él escribió mal "Ven" ( "Cum" = "Acabar" en vez de "Come" )
Пообщаться, он опечатался.
Con una licenciatura suma cum laude de Princeton en su haber concentró su atención académica en el canibalismo y en los retos del Gameboy.
С "красным диломом" Принстона за поясом вместо этого он обратил своё внимание на канибализм и игровые приставки.
Cum accepero tempus ego iustitias iudicabo.
Cum accepero tempus ego iustitias iudicabo
- Daniel, doctorado cum laude en Derecho Internacional por la Universidad de Berlín.
Даниельl... Докторская степень в области международного права Берлинского Университета.
Este soy yo en tres años, graduada Magna Cum Laude En pre ley en ciencias políticas, esta soy yo en ocho años, Abogada general de Massachusetts.
Это я через три года выпускаюсь с отличием со специализацией в политологии, это я через восемь лет, главный юрист Массачусетса, а это я через 12 лет даю присягу как самый молодой губернатор в истории США.
Me gradué Cum Laude en la Universidad de Chelsea.
Я закончила с отличием Университет Челси.
Suma cum laude.
Красный диплом.
Graduado de Yale, Summa Cum Laude, 1972, seguido por un MBA de Wharton tres años más tarde.
Окончил Йельский университет, диплом с отличием в 1972, Обучался в академии Вартон тремя годами позже.
Uh, creo que todavía está celoso de que me graduase summa cum laude y de que él no sepa todavía lo que eso significa
Я думаю он все еще завидует, что я выпустилась с лучшими показателями успеваемости, а он все еще не знает, что это такое.
Tenía 14 años y me graduaba Summa Cum Laude en la universidad. Summa Cum Laude en latín significa "Con los más altos honores".
Мне было 14 и я заканчивал колледжс summa cum laude summa cum laude - с латинского "с самыми высокими почестями".
Emily se graduó cum laude.
Эмили закончила его с отличием.
Summa cum laude por la Universidad de Michigan.
Университет Мичиган, окончил с отличием. Хмм.
- Derecho en Harvard, cum laude.
- Гарвардская школа права, выпуск с отличием.
Sophie, soy cum laude, tengo otros argumentos.
Брось, Софи, с красным дипломом школы искусств я найду другие аргументы.
Se graduó cum laude en el 89.
Окончила с отличием в 89-м.
Si recuerdo bien, era una cabrona summa cum laude.
Если меня не подводит память, она была пиздой высшего разряда.
- Cum...
- С Днем..
24 años y está graduada Summa Cum Laude de la Universidad de Vanderbilt.
Возраст 24 года, диплом с отличием Университета Вандербильт.
'Concordium cum veritate'.
"Соглашение с истиной". ( лат. )
Añadido a ese corte en la mano y el encanto de Winger, podemos tener una matrícula de honor cum laude.
Добавь к этому порез на руке и очарование Уингера - и мы можем получить "пять с двумя плюсами".
Et cum spiritu tuo.
и с вами.
lo vi en la película, ves sus ojos, me acerque y ella... ¿ Tú qué?
Я видел... я видел в фильме, вижу её глаза, я иду [ англ. "cum" - кончаю ]... - Вы что?
Graduado cum Laude, por Pinceton, por supuesto.... Trabar en la campaña para el presidente Pelosi quien será recordado... Conozco el hombre perfecto...
Встречайте идеального мужчину... доктор в судебной практике. итак, Тедди Монтгомери.
Summa cum laude...
Закончили с отличием.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]