Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Cupcake
Cupcake Çeviri Rusça
106 parallel translation
Primero, el cuento chino, luego los pájaros disecados... y ahora bomboncito.
Сначала - baloney. потом - stuffed birds. И теперь это - cupcake.
Pastelito : Tenía miedo de que hicieses una tontería.
Cupcake : я боялась, что это бессмысленно.
Pastelito :
Cupcake :
Pastelito : ¿ De verdad?
Cupcake : Правда?
¿ no es un encantador cupcake llamando a algunas campanas?
Заколдованное пирожное тебе ни о чем не говорит?
Trae a Brownie y a Cupcake.
Бери с собой Домового и Кекса.
Cruzando la calle de la plaza "cupcake".
Напротив кондитерского магазинчика.
¿ Qué tipo de cupcake quieres?
Тебе какой кекс?
Estaba grabando Cupcake Wars.
Нет! Я записывал Cupcake Wars.
Campamento Cupcake.
В лагерь "Капкейк".
A liberar a Leona Phelps. desde Camp Cupcake.
Вытащить Леону Фелпс из лагеря "Капкейк".
Cupcake era un hámster malo.
Кексик была не очень хорошим хомячком.
- Sé que no es mi culpa. Pero intenta decirle eso a la familia de cupcake cuando aparezca buscándola.
Я знаю, что это не моя вина, но попробуйте объяснить это семье Кексика, когда они начнут ее искать.
- Cupcake y tú.
Ты и Кексик
Un cupcake... pero no mucho más.
Кекс... и ничего больше.
¿ Esto es Cupcake Wars?
Это "Кондитерские войны"?
¿ Aparento ver Cupcake Wars?
Похоже, что я смотрю "Кондитерские войны"?
Es un cupcake.
Это кекс.
y luego Bubby soplo mi sopa antes de comer el non-kosher cupcake.
А потом Бубби подула на мой суп, до того, как она съела некошерный кекс.
Espera, Bubby comio el no-kosher cupcake?
Так Бубби съела некошерный кекс?
Lo bueno es que yo no pagué mi parte del boleto, ¡ perdedores! Antes que lo olvide, imprimí mas de nuestras tarjetas de negocios de cupcake para que podamos repartirlos en la feria de artesanía.
Хорошо, что я ещё не отдала свою долю за билет, неудачники! Пока не забыла, я распечатала еще визиток для нашего кексового бизнеса И мы можем раздать их на ярмарке Вильямсбурга.
Hola, chicas, he bajado a por un cupcake...
Привет, девочки, я просто спустилась за кексами..
Toma tu cupcake, Sophie.
Вот твой кекс, Софи.
Arco iris, símbolo del dólar, cupcake.
Радуга, знак доллара, маффин.
Si estuvieran escuchando Cupcake-Max les podría enseñar como decorar.
Если вы не будете слушать То кекс-Макс не сможет научить вас украшать кексы
Bueno todos mis cheques están listos entonces tengo que irme a hacer una entrega de Cupcake.
Итак, мои чеки сходятся так что я должна бежать и делать доставки кексов
Toma esto y ponlo con el resto hice una entrega cupcake anoche también.
Вот, возьми и положи в кассу Я также выполнил план по кексам прошлой ночью
Espera. ¿ Quien ordena Cupcake a las 2 AM?
Стоп, кто заказывает кексы в 2 : 00 утра?
Esta soy yo vendiendo Cupcake para pagar nuestra renta y además no es la gran cosa.
Это я продаю кексы, чтобы заплатить за аренду. И вообще, тоже мне большое дело.
No vendemos hierba, vendemos Cupcake
Мы не продаем марихуанну.
Si hubieras mordido un par de veces más ese Cupcake esa matemática te hubiera llevado hacerla 2 horas más.
Еще пару кусочков этого кекса, и твои подсчеты будут на 2 часа дольше.
Vale, ¿ pero te sientes asì por la tienda de cupcake tambièn?
Ладно, но ты же не чувствуешь то же самое по отношению к нашему магазину кексов?
De hecho.... yo esperaba que te presentaras con un cupcake o algo.
на самом деле я хотел преподнести это за чашечкой чая или что-то вроде того
A James Bond le encantaría este cupcake.
Ему бы понравился этот кекс.
Hola a todos. He decidido comer mi cupcake
В общем, я решила съесть кекс.
Les gustaría a alguno de ustedes un café o un cupcake gratis?
Никто из вас двоих не хочет кофе или кекс за счёт магазина?
Vuelva cuando quieras por un cupcake gratis.
Приходите в любое время. бесплатный кекс ждёт вас.
Solo venía a por un cupcake para comer de camino al gimnasio.
Я заскочила за кексом, чтобы съесть его по дороге в спортзал.
Es el mejor cupcake que he tomado, pero no voy a darte el dinero.
Это лучший кекс, который я ела, но я всё равно не дам тебе денег.
No... no solo porque eres mi sobrina, sino porque te obligaste a venir como una fuerte mujer de negocios... colaste un cupcake por mi garganta.
Не потому, что ты моя племянница, но потому, что ты заставила себя придти сюда как напористая деловая женщина, которая ты запихнула свой кекс мне в глотку.
¿ Qué tal un cupcake rosa?
Как насчёт розового кекса?
Oye, gracias por el cupcake, Max.
Спасибо за кексы, Макс.
¡ Estoy cansada de empujarnos al negocio de los cupcake!
Я устала начинать кексовый бизнес.
Yo también estoy cansada de que nos empujes al negocio de los cupcake.
А я устала от тебя, заставляющей нас начинать кексовый бизнес.
¿ Una ventana de servicio para cupcake?
Окно с кексами?
Y la guinda del cupcake de mierda... mi padre subastó a mi amado caballo,
И навозная вишенка сверху моего отстойного пирога - Мой отец продал на аукционе мою любимую лошадь
Un cupcake de coco.
Кокосовый кекс.
No puede permitirse un cupcake.
У него нет денег на кекс.
Hola, Terry. ¿ Quieres un cupcake?
Привет, Терри. Хочешь кексик?
Un cupcake rosa bajando.
Спускается розовая красотка.
¿ Quieres un cupcake?
Мои пирожные есть.