English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Currículum

Currículum Çeviri Rusça

589 parallel translation
Tienes un mal currículum, Sutton, un largo historial.
У вас плохое досье, Саттон, долгая история.
Afrontémoslo, no es una profesión que adorne tu currículum e implique una serie de duras entrevistas.
Признай, это не та профессия, где придётся приукрашивать своё резюме и подвергнуться серии изнурительных собеседований.
Parece el currículum de una estrella de Hollywood.
Похоже на резюме голливудской кинозвезды.
Lo importante es que es exactamente lo que necesitaba para mi currículum.
Важно, что именно это мне нужно для хорошего резюме.
Aunque sea, se verá bien en tu currículum universitario.
Это, по крайней мере, будет хорошо выглядеть в твоем резюме для колледжа.
Bueno, es un currículum muy bueno.
Отличное резюме
¿ Seguro que no quieres mirar su currículum?
Ты уверен, что не хочешь посмотреть её послужной список?
No, no quiero mirar su currículum porque te tengo a ti.
Нет, не хочу смотреть её список, Рекс. Потому что у меня есть ты. - Есть?
Creo que está en mi currículum.
Думаю, из-за моего резуме.
Compléteme el resto de su currículum.
Расскажите мне о себе.
Mentí en mi currículum.
Независимо от того, как я не лгал в своей автобиографии.
Ha de haber revisado mil veces tu currículum.
Наверное, он часа полтора изучал ваше резюме.
Con un currículum tan bueno debería, la verdad...
У Вас великолепное досье. Для Вас это не составит никакого труда.
No leí su currículum.
Я не читал его резюме.
Su currículum es impresionante.
У вас впечатляющий послужной список, Джордж.
Un hombre con tu currículum puede inventar una coartada.
Человек с твоим опытом всегда придумает себе алиби.
Un hombre con tu currículum puede conseguir $ 400 mil.
Человек с твоим опытом достанет 400 тысяч мгновенно.
Antes de que te enteres estaré enviando mi currículum a la verdadera Flota.
Совсем скоро я отправлю свое резюме в настоящий Звездный флот.
No estoy seguro, lo que sí sé es que quiero que la letra en mi currículum sea helvética.
Все еще не уверен, но я точно знаю, что шрифт в моем резюме должен быть "Гельветика".
Regresa el jueves, y juntos armaremos tu currículum.
Приходи в четверг. Мы вместе составим твое резюме.
¿ Hablamos de mi currículum o de tus problemas?
Мы говорим о моем резюме или о твоих проблемах?
Y su patético currículum es el mejor que he visto.
И его жалкое резюме лучшее из всех.
Debo hacer mi currículum.
Мне нужно резюме подготовить.
Debería ver el currículum de Malone.
Tебе надо было видеть его резюме.
Por las habilidades que anoté en mi currículum.
Знаете, вот обычно в резюме пишут особые навыки?
Lo siento, pero no puedo considerar su oferta... sin referencias y sin currículum.
К сожалению, я не могу даже рассмотреть вашу кандидатуру без рекомендательных писем и автобиографии.
Amañé un poco mi currículum para conseguir el trabajo.
Я подделала документы, чтоб получить должность в престижном клубе.
Supongo que no debería poner "buen observador" en mi currículum.
Полагаю, не стоит вносить в резюме "наблюдательный". - Спасибо.
- Sólo me queda mi Currículum.
- У меня осталась только моя автобиография.
¿ Para qué obtuviste la licencia, para el currículum?
Для чего ты получил свою лицензию, Кристофер, а?
¿ Qué les molesta de su currículum?
Что именно беспокоит сенаторов в ее послужном списке?
Se verá grandioso en mi currículum.
Это будет хорошо смотреться в моем резюме.
Acabo de dejar mi currículum. Casi estoy adentro.
Я тут принёс им своё резюме, Почти что приняли.
Digo, mejora mi currículum, pero, ¿ estoy creciendo como persona?
Я подразумеваю, это дополняет из моего r? Сумма? , но я расту как человек?
Tu currículum va a brillar.
Ваш r? Сумма? Будет сиять.
- Tengo un mejor currículum.
- У меня всё намного лучше.
Lucirá genial en tu currículum.
Это будет достойным завершением истории.
Esperaba que pudiera ver mi currículum.
Я надеялся, что вы прочитаете моё резюме.
¿ Puedes ver si tu mamá le da mi currículum a Dennis Phillips?
Ты не можешь узнать, не передаст ли твоя мама моё резюме Деннису Филлипсу?
Ha sido visitador, tienes su currículum...
Он приезжал с проповедью, ты читал его резюме.
Tiene un currículum muy impresionante, Dr. Conners.
Впечатляющее резюме, д-р Коннерс.
- ¿ Qué es esto, foto y currículum?
- Что это за фотографии? - Не трогай.
Quiero que ella recuerde quien soy antes de asustarla con la parte de "muerto viviente - chupa sangre" de mi currículum.
Я хочу чтобы она вспомнила, кто я такой, перед тем,... как я ошарашу ее всей немертвой, кровососущей частью моего резюме.
Dejé mi currículum hace un mes y finalmente me llamaron
Я забросил им свое резюме в прошлом месяце, наконец они перезвонили.
No le dije esto a nadie, pero dejé un currículum la semana pasada
Я еще никому не говорил, но на прошлой неделе я послал им свое резюме.
Con tu currículum, Brecher estaría fascinado.
Я просто знаю, что с твоей квалификацией Брекер бы с радостью тебя нанял.
- ¿ No quiere ver mi currículum? - Ya lo he hecho.
Да я видел, тебе и собирать-то нечего.
¡ Creo que es hora del almuerzo! ¿ Alguien tiene el currículum del payaso de la clase, el Sr. Easter?
Но мы считаем, что за 20 миллионов можно купить присяжных даже в Народной Республике Беркли, Калифорния а здесь и подавно.
¿ Alguien tiene el currículum del payaso de la clase, el Sr. Easter?
Перерыв. Допрос присяжных продолжится завтра в 8 утра. Адвокаты, прошу в мой в кабинет.
Deja de mirar Oprah y envía un currículum.
Выключи Опру и вышли резюме.
Llámame y prepararemos tu currículum.
- Я позвоню насчет семинара.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]