English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Cécile

Cécile Çeviri Rusça

338 parallel translation
Le dije que iba al teatro con Cécile... y me miró de manera extraña ¿ De qué manera?
Когда я сказала, что иду в театр с Сесиль Она так странно на меня посмотрела.
Sabe que Cécile detesta el teatro y como miento tan mal
- Вот так. Ей прекрасно известно, что Сесиль ненавидит театр, а я не умею лгать.
Tengo devoción a Santa Cécile, y esta es la última capilla dedicada a ella.
Я молюсь святой Сесилии, а это последняя часовня, посвященная ей!
Hughes, Antoine y Cécile.
Хьюго, Энтони и Сесили.
En marcha, Marie-Cécile.
В путь, Мари-Сесиль!
No lo olvides, Marie-Cécile.
Не забудь! Мари-Сесиль!
Marie-Cécile...
Мари-Сесиль...
¿ Qué está haciendo tu padre? ¡ Marie-Cécile!
Ну, и где же твой отец, Мари-Сесиль?
¿ Recordáis a mi hija Cécile?
- Вы помните мою дочь Сесиль?
Y su hija Cécile.
И дочь мадам - Сесиль.
Cécile es una niña. No sabe nada de esas cosas.
Сесиль еще дитя, она ничего не понимает.
¿ Mantiene Cécile mucha correspondencia?
Скажите, у Сесиль большая переписка?
Pasa algo y Cécile no me lo cuenta.
Что-то происходит с Сесиль.
Cécile tiene dos semanas de retraso.
У Сесиль небольшая задержка.
Mademoiselle Cécile vuelve a París después de dos meses.
Мадемуазель Сесиль вернулась сегодня в Париж после долгого отсутствия.
Cécile ya está bien, os lo aseguro. No os molestaré más.
Послушайте, сейчас у Сесиль все в порядке, можете не волноваться.
He dispuesto todo para que pase la noche con Cécile.
Знаю, потому-что помог ему это ночь провести у Сесиль.
creo que habéis pasado la noche con Cécile Volanges.
"... Я знаю, что прошлую ночь вы провели у Сесиль де Воланж. "
Hola, Cecile.
Здравствуйте, Сесиль.
Si Cecile lo hubiera leído me hubiera muerto.
Я бы умерла, если бы Сесиль прочитала её.
Cecile, calla.
Успокойся.
¡ Cecile, por favor!
Сесиль, прошу тебя!
Yo tenía una amiga en la niñez llamada Cecile.
В детстве я дружил с девочкой, которую звали "Сесиль".
Vamos, Cecile.
Пойдём, Сесиль.
¡ Cecile!
Сесиль!
Cecile, tráeme mis zapatillas.
Сесиль, принеси мне тапки.
Sí. ¡ Cecile!
Да, месье. Сесиль!
Tengo una cita con esa amiga de la infancia a la que Cecile se parece.
У меня встреча с той подругой детства... на которую похожа Сесиль.
Cecile, deja la foto donde estaba.
Положи назад.
¿ Y qué le parece venir a cenar mañana por el cumpleaños de Cecile?
А завтра, придёте на обед? У Сесиль день рождения - 14 лет!
Cecile, contéstame.
Сесиль, ты слышишь?
Mi nombre es Cecile. ¿ Y el tuyo?
Меня зовут Сесиль. А Вас?
¿ Quieres un poco, Cecile?
Будешь, Сесиль?
Me hace gracia, porque nadie me llama Cecile ahora.
Я смеюсь, потому, что никто больше не называет меня Сесиль.
- Adiós, Cecile.
- Пока, Сесиль.
Cecile nació allí.
Сесиль родилась там.
Cecile, ven a despedirte.
Сесиль, попрощайся.
Cecile se va a casa de su tio en Cherburgo.
Сесиль уехала к своему дяде в Шербур.
Cecile.
Сесиль.
Cecile, ¿ puedes hacerlo por mí?
Сесиль... ты меня не заменишь?
- Buenos días, señora Cecile.
- Доброе утро, мадам Сесиль.
- ¿ Has encontrado a la tía Cecile?
- Ты нашёл тётю Сесиль?
Señora Cecile, voy a cambiar las bombillas.
Мадам Сесиль, я повешу сюда эти ёлочные шары.
Cecile, canta algo.
Сесиль, спой нам что-нибудь.
Tía Cecile dijo que podía.
Тётя Сесиль разрешила.
Cecile, ven a ayudarme.
Сесиль, помоги мне.
Cecile Volanges.
Сесиль Воланж?
Cécile no piensa en otra cosa.
Что касается любви, то Сесиль только о ней и думает.
¿ Es cierto que Cecile ha estado enferma?
Это правда, что малышка болела?
¡ Querida Cecile!
Сесиль, дитя моё!
Cecile, ¿ recuerdas a Madame de Merteuil?
Сесиль, ты помнишь мадам де Мертэ?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]