Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Cómic
Cómic Çeviri Rusça
254 parallel translation
Aquí está el cómic de Meteoro que Susan me prestó.
Вот - "Метеор". Мне дала Сюзанна.
- Comprando el cómic de Meteoro.
- Покупала "Метеор".
Tenías una carrera, papá, antes de la tercera película del cómic.
У тебя была карьера, пап. До триквела комикса.
¿ A quien piensa matar es a la Sra. Brannigan, la del cómic?
Вы хотите миссис Бренниген в комиксе убить? Только и всего?
¿ Asesinará Bash Brannigan, el héroe favorito del cómic americano, realmente a su mujer?
"Действительно ли Бэш Бренниген, герой комиксов" Семейка Бренниненов " убьёт свою жену?
Vio el cómic de Brannigan asesinando a su esposa y tuvo la típica reacción idiota de mujer, es decir, se lo tomó como insulto personal.
Миссис Форд увидела рисунки убийства жены Бреннигена и, конечно же, приняла это за оскорбление.
¿ Y sostiene usted, Sr. Firbank, que el Sr. Ford los adquirió de forma inocente, con la intención de probar un plan de asesinato para su cómic?
А вы, мистер Бурбанк, скажете, что это была внутренняя самозащита? Не так ли? Что мистер Форд опробовал свой план в комиксах?
Es más una serie de dibujos que un cómic.
Пока это лишь наброски, а не готовый комикс, но...
Tengo también un cómic. ¿ Lo ha visto ya?
Я присылала серию, Вы её видели?
¿ Cómo va tu cómic?
Как ваш раздел юмора?
Es caro para un juguete anunciado en un cómic.
Что-то дороговато для игрушки или для развлекательных журналов.
¡ Creepshow no es un cómic!
"Creepshow" - это не развлекательный журнал!
¿ Quieres que vaya a comprarte un cómic de Superman?
Хочешь пойду куплю тебе комикс про Супермена?
Mi propia idea para un cómic.
Моя собственная идея комикса.
- Para comprar ese cómic.
- Чтобы купить этот комикс.
- Necesito $ 100 para un cómic.
- Мне нужно 100 долларов на комикс.
Quiere dinero para comprar un cómic.
Хочет денег, чтобы купить комикс.
¿ Un cómic?
Комикс?
Como hoy es sábado, me imagino que yo me llevaré mi cómic.
Ну, сегодня - моя суббота, значит, я возьму мой комикс.
- Si el cómic se queda, yo también.
- Если комикс остается, то и я тоже.
Todos nos quedaremos con el cómic.
Мы все здесь останемся с комиксом.
- Martin trataba de robarnos el cómic.
- Мартин хотел украсть наш комикс.
¡ Bart, el cómic!
Барт, комикс!
Si no me hubieras amarrado, podría salvar el cómic.
Если бы вы меня не связали, я мог бы спасать комикс.
¡ Ni siquiera quería el cómic!
Я даже не хотел комикс!
Otro cómic ha vuelto a la tierra de donde salió.
Еще один комикс вернулся в землю, откуда и появился.
¿ Alguna vez os habéis follado a alguien que está leyendo un cómic? ¡ Igual!
Мы когда-нибудь ебали кого-то кто читает в этот момент комиксы?
Sólo que nadie puede tomar mucho a partir de un cómic juvenil y su hombre derecho!
Тем более, если это исходит от подросткового клоуна и его помощника!
Hay 35 páginas y 124 ilustraciones en un cómic.
В комиксах в среднем по 35 страниц и 124 иллюстраций
A los personajes de cómic se les atribuyen poderes especiales.
Герои комиксов очень часто наделяются особыми возможностями :
No pasa nada si tienes miedo, porque esta parte no será como un cómic.
чувствовать страх, это нормально, Дэвид. Знаешь, жизнь - это комиксы.
¿ Sabes cómo reconocer al malo en un cómic?
Знаешь, в комиксах, ты смог бы сказать, кто злодей?
O leer un cómic en el baño.
Почитать комикс или сходить в туалет.
Al menos aún tenemos el cómic. Nuestro cómic.
Она такая полная.
Estamos haciendo posters de mi cómic.
Я выпускаю постеры для моего комикса.
Ah, de tu cómic, "Rage".
А, для твоего комикса. "Гнев".
Mmm. Parece sólo un cómic, pero dice cosas muy importantes de la gente gay.
Он только выглядит как комикс, но он говорит нечто важное о геях.
La intuición del cómic antes que la de la ropa.
Вкус к комиксам выше вкуса к одежде.
Cultura del cómic moderno, así que estoy haciendo una pequeña investigación.
Современную культуру комиксов. И я провожу кое-какие исследования.
Te refieres al cómic.
То есть, в комиксах.
Y lo peor fue que se llevó mi mochila... donde tenía los originales del trabajo que hice para mi propio cómic, El Científico.
А самое ужасное, он забрал мой рюкзак. Там были все произведения для моего комикса "Мальчишка-Ученый".
Sí, se supone que es un cómic gay.
Предполагалось, что это будет гей-комикс.
Olvídalo, es un personaje de cómic.
Забудь об этом. Это комический персонаж книги.
"sugerir la posibilidad de convertir vuestro cómic en un largometraje".
"рассмотреть возможность превращения вашего великолепного комикса в художественный фильм".
Quiero que la película sea tan cruda, oscura y crispada como el cómic.
Я хочу, чтобы фильм был таким же откровенным, мрачным и смелым, как ваш комикс.
También jura que no importa lo que pase, los personajes se van a quedar tal y como son en el cómic ; Buenos culos, crispados y maricas.
А еще он клянётся, что бы ни случилось, персонажи останутся точно такими же, какие они в комиксе – жёсткими, вызывающими и голубыми.
Creo que estás celoso, porque alguien quiere hacer una película de nuestro cómic, y nadie tocará tu novela.
Потому что кто-то хочет снять настоящее кино по нашему комиксу, а к твоему роману никто и не притронется.
Mira, si quieres que tu cómic sea un éxito.
Знаешь, если хочешь, чтобы твой комикс имел успех, ты должен отодвинуть в сторону личные чувства.
- Pero en su cómic- -
Но в комиксе...
- Es un cómic, nada es real.
Нет, это комикс, комиксы просто придуманы.
Está leyendo un cómic.
Вы читаете комикс.