Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Côme
Côme Çeviri Rusça
6,522 parallel translation
Mira lo delgada que se ha quedado, y apenas come nada.
В последнее время она совсем исхудала, и она почти ничего не ест.
No se va a atragantar con una uva porque come papilla.
- Она не может подавиться виноградом, она ест детскую пищу.
Un vampiro que no come es como un... como un...
Вампир, который не питается, он как... как...
Todos nosotros, ya sabes, a ver todos los sitios, y, en el viaje en metro, come demasiada pizza, el lote completo.
Ну, мы и оторвались - посмотрели достопримечательности и э... прокатились на метро, объелись пиццей, все, как надо.
Come por favor.
Прошу, ешь.
Come, Bishop.
Ешь быстрей, Бишоп.
Come.
Ешь.
Come algo de tarta.
И ешь пирог.
- Vamos, come algo de tarta, ¿ quieres?
- Да ладно, ешь пирог.
Come.
Уплетай за обе щеки.
Y no es por ofender, pero no tomare consejos de un tipo que come pan.
Без обид, но мне не нужны советы от парня, который ест хлеб.
Y solo quieres que interprete mi papel... la co-protagonista, la esposa obediente que sonríe y aplaude... y parece orgullosa de ti y que no come pollo... o lleva pants o va a las tumbas.
И ты хочешь, чтобы я сыграла свою роль... коллега, покорная жена, которая улыбается и аплодирует, гордится тобой и не ест цыплят, не носит трико и не зависает на могилах.
Come. Se va a enfriar.
Ешь, а то остынет.
Come palomitas.
Купи попкорна.
Lo que es real es que hay un organismo alienígena envuelto en tu cara, manteniéndote calentita y feliz mientras te come.
Реально то, что вокруг твоего лица обернулся инопланетный организм и ест тебя, при этом согревая и утешая.
Come tus panquecas.
Ешь свои блинчики.
Come tu desayuno, McGee.
Нужно завтракать, МакГи.
Vale, solo come nuggets, así que solo nuggets para cenar, tal vez uno o dos nuggets antes de dormir, y, si no estoy en casa por la mañana, un bol de nuggets con zumo de naranja.
Теперь он ест только наггетсы, поэтому на ужин только наггетсы может быть один или два перед сном и, если я не буду дома до утра, миску наггетсов с апельсиновым соком.
Siéntate. Come. ¡ Come!
О извините.
Incluso incluyen una banda sonora.
They even come with a soundtrack.
Ya no dejaba que fuese Roxy.
She wouldn't let Roxy come over anymore.
Veamos si puede venir para que la interroguemos.
Let's see if she'll come in for questioning.
¡ Come!
Ешь!
Come tus patatas.
Забери свои чипсы.
Bebe, come y se feliz.
Ешь, пей и будь счастлива.
Oh, vamos, Duke.
Oh, come on, Duke.
Bien, Mitchell, si vienes de nuevo a por mí o a por mis amigos. lo descubrirás.
Well, Mitchell, you come after me and my friends again, you're gonna find out.
Y volveré.
And I will come back.
¿ Escribo cosas, y entonces cobran vida?
I write things, and then they come to life?
intentamos aparecer con algo nuevo.
... try to come up with something new.
Más por venir... décima temporada.
More to come - - Season 10.
Mi palabra... hay más por venir en la décima temporada.
My word - - there's more to come in Season 10.
¿ Nadie come hamburguesas con queso más?
Что, больше никто не ест чизбургеров?
Yo estaría feliz de las señoras, Come On Over bien
Буду рад. Дамы, идите сюда. Отлично.
Come como si no supiera de dónde saldrá su próxima comida.
Она... она ест так, будто не знает, где и когда будет есть в следующий раз.
He lidiado con la Mellie borracha y la Mellie olorosa y la Mellie "que le den a todo" y la Mellie llorona y la Mellie "come todo lo que no esté clavado".
Я разбирался с пьянчужкой Мелли, с вонючкой Мелли, "все к черту" Мелли, плаксой Мелли, "жру все, что не приколочено" Мелли.
Tu figura se va a ir al diablo de todas formas, así que come lo que quieras.
Ваша фигура полетит к чертям, так что вы должны хорошо питаться.
Venga, come unas calletas.
Давай зайди, я угощу тебя печеньем.
No necesitamos la reputación de : "Oh, el chico que se come las judías de todos."
Я не хочу быть тем парнем : "О, смотрите, он ест у всех бобы".
Se come con mostaza y pan de centeno, eso es todo.
Горчица, ржаной хлеб и все.
¿ Quién se come una hamburguesa de erizo de mar para desayunar?
Кто вообще ест бургер из морского ежа, да еще и на завтрак? - Ты, видимо.
Come.
Ешьте это.
Que mal, porque su recientemente divorciada mama está enamorada de su entrenador y él come así así que ahora ustedes tienen que comer así.
Очень жаль, потому что ваша недавно разведенная мама без ума от ее тренера и он сказал ей есть это. Так что и вы тоже.
Voy a la tienda, y compro paquetes tristes de comida para uno para gente triste que come sola.
Я иду в продуктовый, беру эти унылые пакеты с едой на одну персону, для унылых людей, которым не с кем поесть.
Come algunas patatas fritas. - No, estoy bien.
Поешьте картофельные чипсы.
- Come.
– Нет, спасибо.
- No me cabe duda, pero ahora mismo, come tus alubias y disfruta de la música.
- Не сомневаюсь, но пока, ешь фасоль и наслаждайся музыкой.
Come tus dulces.
Ешь свои сладости.
Qué va, Teddy se come cualquier cosa que le pongas enfrente.
Хотя знаешь что? Может и успею.
No te veo metiéndole a Mort hamburguesas vegetarianas por el gaznate, y él come hamburguesas todos los días.
могу даже сесть, скрестив ноги, и никто не будет смеяться надо мной.
Toma, come tierra.
скушай грязь.