English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Dalek

Dalek Çeviri Rusça

694 parallel translation
Recordad, los Dalek tienen poca movilidad.
Помните, Далеки не очень мобильны.
Aunque consigamos cruzar, nunca derrotaremos a los Dalek.
Даже если мы пройдём, нам никогда не победить Далеков
Podríamos volver y decir a los demás que los Dalek los mataron.
Мы можем просто вернуться и сказать остальным, что Далеки всех убили.
Ya que por lo que sabemos... los Dalek pueden dispararles un rayo, paralizarlos y matarlos.
Потому что, как мы знаем, Далекам нужен луч, чтобы напасть на них, парализовать, убить!
Eso enseñará a los Dalek a no meterse en nuestros asuntos.
- Это отучит далеков вмешиваться в наши дела
Sin radiación, es el final de la raza Dalek.
Без радиации раса Далеков вымрет.
Así que el pueblo Dalek ha sobrevivido...
Значит Далеки выжили.
- Bien, ¿ puedes sonar más como un Dalek?
- Ты можешь разговаривать, как Далек?
Hay una gran puerta de hierro con un Dalek de guardia.
Там большая железная дверь, её охраняет Далек.
- ¿ Un Dalek?
- Далек?
Quizás lo sea, Temmosus, ¿ pero por qué nos ayudarían los Dalek?
Возможно, Теммосус, но почему Далеки должны помочь нам?
Estos Dalek... creerían ser los únicos supervivientes de este planeta.
Эти Далеки наверно верили, что они единственные выжившие на этой планете.
Los Dalek la tienen, nos la han ofrecido.
У Далеков он есть, они нам его дадут.
- ¿ Hay algún Dalek?
- Поблизости есть Далеки?
Dalek?
Далеки?
Dalek, los Thal deseamos vivir en paz.
Далеки, народ Тал хочет жить мирно.
No pueden ser los Dalek.
это не могут быть Далеки.
Ésta es la gente que los Dalek tenían prisionera.
Эти Далеки держали пленных.
Si supiese porqué nos odian los Dalek.
Если бы я только знал, что Далеки ненавидят нас.
Los Dalek no lo hicieron.
Далеки нет.
Entiendes tan poco de nosotros como los Dalek.
Вы понимаете нас не больше, чем Далеки!
¿ Qué haríais si los Dalek consiguen salir de su ciudad?
Что вы будете делать если далеки покинут город?
No podéis entregaros a los Dalek.
Вы не можете сдаться Далекам!
Nunca bajo ninguna circunstancia los Thal lucharán con los Dalek.
Не может быть никаких вопросов о Войне Талов и Далеков.
- El Dalek original.
- Оригинальный далек
Y los Dalek no lo son, lo cual es más importante, mi niña.
А Далеки нет, Что более важно, моё дитя.
Los Dalek me lo quitaron cuando me registraron.
Далеки забрали у меня, когда обыскивали.
Dalek Thay, investiga fuera.
Далек Тей, изучи округу.
Te has identificado como Dalek.
Раса установлена : далеки.
Destruiríamos a los CyberHombres con un Dalek.
Киберлюдей уничтожил бы и один далек!
La primera vez que vi a un Dalek, estaba averiado, estaba muriendo.
Первый далек, которого я встретила, был сломан. Он умирал.
El Arca no es un diseño Dalek.
Ковчег изобрели не далеки.
- La piel de un Dalek.
- Кожа далека.
- Yo soy Dalek Thay.
- Я далек Тей.
Dalek Sec.
- Далек Сек.
Dalek Jast.
- Далек Джаст.
Dalek Caan.
- Далек Каан.
La ciencia de los Señores del Tiempo restaurará la supremacía Dalek.
Наука Повелителей Времени восстановит господство далеков.
Tecnología que usa lo único que un Dalek no tiene :
Технология под таким управлением, которое неподвластно далекам.
- ¿ Dalek?
- Далек?
Los otros Dalek estarán de vuelta antes de que pueda empezar.
Другие Далеки будут здесь прежде, чем он сможет приступить к работе.
Ha tenido relaciones con los Dalek antes.
Он имел дело с Далеками раньше.
Soy consciente, por supuesto, que no soy rival para los Dalek así que si se lo entrego, usted me ayudará y a mis amigos a salir de este planeta?
Я понимаю, конечно, что не могу сравниться с Далеками. Так что, если я передам его, вы поможете мне и моим друзьям убраться с этой планеты?
Estoy... muy acostumbrado a esta... técnica Dalek.
Я... почти сработался... с техникой Далеков.
Una nave Dalek robada...
Корабль Далеков похищен...
Pueden creer que se han escapado de nosotros, pero nosotros, los Dalek, seguimos en orden!
Они могут думать, что они успешно сбежали от нас, но мы, Далеки, всё ещё управляем ситуацией!
Una copia tan exacta que podamos engañar a los Dalek.
Копию, достаточно точную, чтобы обмануть Далеков.
Sabes, me temo mucho que estamos... bajo la influencia Dalek.
Знаете, я очень боюсь, что мы... под влиянием Далеков.
Los Dalek sabrán inmediatamente que no es el Taranium real.
Далеки сразу узнают, что Тараниум поддельный.
Los Dalek no han tratado de desviarnos todavía.
Далеки ещё не пытаются нас сбить с курса.
Que nos llevará de vuelta a los Dalek.
Это приведет нас обратно к Далекам.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]