Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Daté
Daté Çeviri Rusça
5,252 parallel translation
Recuérdame que nunca salga contigo.
Remind me never to date you.
De hecho, tengo una cita esta noche.
In fact, I have a hot date tonight.
Bueno date prisa.
Ладно, тогда поторопись.
Date vuelta.
Повернись.
¡ Date vuelta!
Повернись!
¡ Date vuelta!
Повернуться!
- ¡ Date vuelta!
- Повернуться!
Ahora date la vuelta y mantén las manos donde pueda verlas, McQuaid.
Развернитесь и держите руки на виду, Маккуэйд.
Así que, por favor, date prisa.
Поэтому, пожалуйста, поспеши.
Puedes contar conmigo, pero date prisa en bajar.
Считай, что я за, но только поторопись спуститься вниз.
Y date prisa que llegarán pronto.
И поторопись, они уже скоро будут здесь.
¡ Date prisa!
Скорее, черт возьми.
Date prisa.
Побыстрее.
¡ Date prisa!
Давай живее!
Por favor, date prisa.
Поторопись, пожалуйста.
Date la vuelta.
Повернись.
Date prisa.
Поторопись.
¡ Date prisa!
Живо!
Vale, date la vuelta.
Хорошо, развернись.
Date la vuelta, Al Fayeed.
Повернись, Аль-Файед.
Date prisa.
Просто поспешите.
Entonces ven. ¡ Date prisa!
Ну тогда давай, поторопись!
Y date prisa, ¿ de acuerdo?
И поспеши, хорошо?
- Date prisa.
- Возвращайся скорее.
Bien. Date prisa. ¿ Tienes un minuto?
Ладно, поторопись.
Date prisa y llega a Vickers.
Просто поторопись и доберись до Викерса.
Date un respido con lo de salvar el mundo, vale...
Сделай перерыв в спасении мира, хорошо...
Date la vuelta muy despacio.
Поворачивайся очень медленно! Уведите его!
Date prisa ya!
Поторопись уже!
Date prisa.
Поторопись!
Cuando una mujer hace la cita, siempre deberías venir preparado para cualquier ocasión
When a woman makes the date, you should always come prepared for any occasion.
- ¡ Date vuelta y sigue mirando!
- Отвернись и смотри фильм!
Date de eso, por favor. Y don y apos ;
Распишитесь, пожалуйста.
Date prisa, mamá.
Мы опоздаем.
¡ Date prisa!
Быстрее!
¡ Si te vuelvo a ver aquí, date por muerto, Thomas Bray!
Если я вновь увижу тебя здесь, ты труп, Томас Брей!
Tengo una cita para el desayuno.
I got a breakfast date.
Date la vuelta muy despacio.
Поворачивайся очень медленно!
Date la vuelta.
Отвернись. Мне надо подтереться.
Date prisa, Fred.
Быстрее, Фред.
Date prisa, porque no sé que se supone que tengo que hacer con...
Давай быстрей, я не хочу, чтобы он и на меня тоже...
En serio, haz que venga aquí ya. Date prisa.
И поскорей, пожалуйста.
Date la vuelta despacio y con cuidado.
Повернись медленно.
Por el amor de Dios, date prisa.
И ради бога, быстрее!
Date la vuelta.
Повернись ко мне.
Date prisa, por favor.
Пожалуйста, поторопись.
Date prisa, R2.
За мной, Ардва.
Y date prisa, por favor.
И побыстрее, пожалуйста.
Oye, date prisa.
Эй, побыстрей.
¡ Date prisa.
Быстрее!
De acuerdo. Date prisa.
Хорошо, поспеши.