English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Deepwater

Deepwater Çeviri Rusça

47 parallel translation
Sr. Williams, ¿ puede contarles lo que sucedió en la Deepwater Horizon?
Мистер Уильямс, расскажите нам как можно подробнее о событиях, произошедших на Глубоководном горизонте?
¿ Puede explicarme cómo funciona la alarma de la Deepwater Horizon?
Обьясните, как работает система аварийной сигнализации Глубоководного горизонта?
La noche del 20 de abril ¿ oyó alguna de esas alarmas en la Deepwater Horizon? No, señor.
Вечером 20 апреля вы слышали какой-нибудь из этих сигналов?
No, la Deepwater no bombea ni una gota de petróleo. Hacemos exploración.
Нет, нет, "Глубоководный горизонт" не выкачивает нефть, детка.
A la Deepwater. - ¿ A dónde?
- Все туда же, на Глубоководный.
- A la Deepwater.
- Куда летите?
Gerente de la plataforma Deepwater.
- Джимми Херелл. Сменный начальник Глубоководного горизонта.
- A la Deepwater Horizon.
- Место назначения?
Tiempo estimado, 45 minutos a la Deepwater Horizon.
Расчетное время полета : 45 минут.
Estamos a 1.6 Km de la Deepwater Horizon.
До Глубоководный горизонта всего 2 км.
Damon Bankston, aquí Deepwater Horizon, cambio.
Деймон Бенкстон, это Глубоководный горизонт, прием.
La Deepwater Horizon recibirá el premio de BP a la más segura por séptimo año consecutivo.
Глубоководный горизонт получает награду БП за безопасность 7 раз подряд.
Damon Bankson aquí Deepwater Horizon.
Деймон Бенкстон, это Глубоководный горизонт.
Enterado, Deepwater.
Вас понял, Горизонт.
Deepwater Horizon, aquí Bankston.
Глубоководный горизонт.
Aquí Deepwater Horizon.
Тревога! Это Глубоководный горизонт!
Aquí Deepwater Horizon.
Тревога! Тревога!
La Deepwater Horizon está en llamas.
Выброс и пожар на Глубоководный горизонте.
Repito, Deepwater Horizon explotó y está en llamas.
Повторяю, выброс и пожар на Глубоководный горизонте.
Sí, la Deepwater Horizon está en llamas.
Да, мы видим пожар на Глубоководный горизонте.
Hay un incidente en la Deepwater Horizon.
Авария на платформе Глубоководный горизонт.
Aquí Equipo de Rescate 6 de la Guardia Costera B17 en camino a atender la llamada de auxilio de la Deepwater Horizon.
Вертолет В17, береговая охрана США. Вылетает по сигналу бедствия, полученному от Глубоководного горизонта.
Sí, hay un incendio en la Deepwater Horizon.
Вы уверены? Да, мэм. Пожар на Глубоководном горизонте.
Nuestros esposos trabajan en la Deepwater Horizon.
Наши мужья работают на Глубоководном горизонте.
I'm a deepwater sailor * Soy un marinero de alta mar just come from Hong Kong. que acaba de llegar de Hong Kong. *
* Поют моряцкую песню Blow The Man Down *
- Una plataforma inglesa.
- Deepwater Horizon компании BP.
- La BP Deepwater Horizon está perforando a 5.000 metros bajo el nivel medio del mar.
- Я прочитал про Deepwater Horizon. Платформа бурит в 5.5 км ниже уровнем моря.
La Deepwater Horizon estaba siendo perforando a 5.000 metros bajo el nivel medio del mar.
Deepwater Horizon – удачное название. [Глубинный Горизонт] Они бурят в 5.5 км ниже уровня моря.
Hacemos un reportaje sobre la plataforma Deepwater Horizon... Sí, solo un productor de campo...
Я старший продюсер из News Night в Атлантисе, нас интересует история о буровой BP "Deepwater Horizon", что взорвалась в заливе.
Estamos buscando a alguien que dé un comentario sobre la explosión de la Deepwater Horizon.
Мы хотим услышать заявление от АООС по поводу взрыва на Deepwater Horizon.
Una plataforma en el Golfo, la Deepwater Horizon de British Petroleum a 80 kilómetros de Venice, Louisiana explotó después de las 2 de la tarde, hora del Este.
В Мексиканском заливе буровая "Deepwater Horizon" компании "BP" в 80 км от Вениса, штат Луизиана, взорвалась вскоре после 2 : 00 по восточному времени.
La Deepwater Horizon de BP está envuelta en llamas y sigue la búsqueda de 11 tripulantes desaparecidos.
Платформа "Deepwater Horizon" охвачена огнём, поиски 11 пропавших членов бригады продолжаются.
Quiero saber si su compañía hizo pruebas con la sustancia antes de instalarla en la base de la Deepwater Horizon.
Тестировала ли ваша компания субстанцию до применения на Deepwater Horizon?
Se exigen inspecciones mensuales a las plataformas pero la Deepwater Horizon solo fue inspeccionada nueve veces en 2009 y seis en 2008.
Осмотр буровых должен быть ежемесячным, но Deepwater Horizon проверяли лишь девять раз в 2009 и шесть раз в 2008.
La plataforma Deepwater Horizon está envuelta en llamas a 80 kilómetros de las costas de Louisiana.
Буровая "Deepwater Horizon" взорвалась в 80 км от берега Луизианы,
Sr. Neal, lo enviaron a inspeccionar la Deepwater Horizon hace 19 días el 1 de abril, ¿ es cierto eso?
Мистер Нил, вас отправили проверить Deepwater Horizon 19 дней назад... Первого апреля, так?
¿ Sabía que desde septiembre del 2001 la Deepwater Horizon había mostrado cinco alertas rojas o incidentes de incumbencia?
Вы были осведомлены, что в сентябре 2001 Deepwater Horizon показала пять красных флагов или несоответствий требованиям?
" El corazón y las plegarias de Tony Hayward y todos en BP están con los desaparecidos en la Deepwater Horizon y sus familias.
" Мысли и молитвы Тони Хэйуорда и всех сотрудников BP вместе с пропавшими членами бригады Deepwater Horizon и их семьями.
El Deepwater Horizon sigue vertiendo petróleo incluso cuando se hunde en el Golfo, un candidato republicano al Senado en Nevada es partidario de que la gente pobre pague a los doctores con pollos y Grecia activa el paquete de ayudas de 45 mil millones de dólares.
Deepwater Horizon продолжает разливать нефть и тонет в Мексиканском заливе ; республиканский кандидат в Сенат за то, чтобы бедные платили врачам курами, а Греция активирует программу помощи в 45 млрд $.
Cuando volvamos, el Deepwater Horizon se hunde al fondo del Golfo de Méjico.
После возвращения : в Мексиканском заливе идёт ко дну Deepwater Horizon.
Los Hotshots de Texas trabajaron en los incendios del oleoducto de Kuwait y en Deepwater Horizon.
Техасское подразделение "Hotshots" помогали при кувейтских нефтяных пожарах и при взрыве нефтяной платформы Deepwater Horizon.
La Sociedad Audubon creó un santuario... en Terrebone Parish, para pájaros... que fueron lastimados en los desbordes de Deepwater Horizon.
Одюбоновское общество создало заповедник в округе Терребонн для птиц, пострадавших при взрыве нефтяной платформы Deepwater Horizon.
Deepwater Horizon, Exxon Valdez.
"Дипуотер хорайзон", "Эксон Валдез".
Boscow, ya ingresé las coordenadas de la Deepwater Horizon.
Пассажиры на борту.
Deepwater Horizon, aquí Damon Bankston, adelante.
Глубоководный горизонт, Деймон Бенкстон слушает.
Aquí Deepwater Horizon.
Тревога!
11 hombres murieron a bordo de la Deepwater Horizon del 20 de abril de 2010.
В ночь на 20 апреля 2010 года на борту Глубоководного горизонта погибло 11 человек.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]