English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Delenn

Delenn Çeviri Rusça

391 parallel translation
Disculpe, estoy buscando a la embajadora Delenn.
Извините. Я ищу посла Деленн.
Mi querida embajadora Delenn, estoy seguro de que eso es cierto en su caso.
Мой дорогой посол Деленн, уверен, для вас все так и есть.
Ha pasado mucho tiempo, Delenn.
Прошло много времени, Деленн.
Nuestro mundo está cambiando, Delenn.
Наш мир меняется, Деленн.
No es el mismo mundo en el que nací, Delenn.
Это не тот мир, в котором я родился, Деленн.
Oigo la llamada de las estrellas, Delenn, y debo responder.
Я слышу зов звезд, Деленн и я должен ответить.
Por eso deberíamos pasarlo lo mejor posible, Delenn.
Поэтому мы должны радоваться пока мы вместе.
Alégrate, Delenn.
Радуйся, Деленн.
Delenn, ¿ qué puedo hacer por usted?
Деленн, чем могу вам помочь?
Estoy sorprendido, Delenn.
Я удивлен, Деленн.
Delenn, hemos terminado aquí.
Деленн, мы здесь закончили.
La embajadora Delenn.
Посол Деленн.
¿ Me ha entendido, Delenn?
Вы понимаете, Деленн?
Y Delenn, ¿ qué hacía allí?
А Деленн, что она там делала?
Sea bienvenida, Delenn.
Мы приветствуем тебя, Деленн.
Delenn, si rechaza esta decisión si da la espalda al honor que le hace el Consejo si nos deja otra vez, tal vez no pueda volver nunca.
Деленн, если ты отвергнешь это решение... 398 00 : 30 : 20,807- - 00 : 30 : 25,801... если ты отвернешься от великой чести которую совет решил тебе дать если ты вновь нас покинешь, тебе могут не позволить вернуться.
Piénselo bien, Delenn.
Подумай хорошо, Деленн.
¿ Quién de nosotros acepta la petición de Delenn?
Кто из нас поддерживает просьбу Деленн?
¿ Delenn?
Деленн?
Éstos son tiempos curiosos, Delenn.
Наступили любопытные времена, Деленн.
Delenn.
Деленн.
Lamento molestarle, pero debido a la ausencia de Delenn, necesito su ayuda.
Прошу прощения, что беспокою вас, Но Деленн нет на станции, а мне нужна помощь.
- Pero contactaré a Delenn.
- Но я поговорю с Деленн.
Sr. Lennier, ¿ ha hablado con Delenn?
Мистер Ленньер, вы говорили с Деленн?
- Tengo órdenes de Delenn.
- У меня срочное предписание от Деленн.
En vista del incidente ocurrido en su última visita Delenn quiere que se le asigne protección.
В свете того инцидента, который произошел во время последнего визита Деленн хотела бы, чтобы для Шаал были предприняты особые меры безопасности.
Sin Delenn por aquí, tengo poco que hacer.
Поскольку Деленн нет на станции, дел немного.
Si Delenn le cree tan especial, deberíamos tener un guardia de honor.
Нам не обойтись без почетного караула, раз Деленн полагает, что это кто-то особенный.
Embajadora Delenn.
Посол Деленн.
Has pasado demasiado tiempo con Delenn.
Ты слишком много времени проводишь с Деленн.
Registré estas dependencias bajo la mirada de Delenn.
Я обыскал эту каюту в присутствии Деленн.
Cuando estaba hablando con la embajadora Delenn miré dentro de su mente.
Когда я беседовала с послом Деленн я заглянула в ее разум.
- Delenn, Neroon quiere una respuesta.
- Деленн. Нерун требует ответа.
¡ Sí, entiendo, Satai Delenn!
Да, понимаю, Сатаи Деленн!
Sí, Satai Delenn.
Да, Сатаи Деленн.
Cuando miraste en la mente de Delenn, ¿ viste algo raro?
Когда ты заглянула в разум Деленн, что ты увидела?
Ni Mollari, ni Delenn ni Sinclair, ni yo.
Ни Моллари, ни Деленн ни Синклер, ни я.
En cuanto a la embajadora Delenn... bueno, algo sucede en sus habitaciones.
А посол Деленн ну, что-то происходит в ее комнате. Это точно.
Y la embajadora Delenn está en un capullo.
А посол Деленн превратилась в кокон.
Y Satai Delenn, ¿ También te ignoró?
Сатай Деленн, что тоже не послушала?
La embajadora Delenn está indispuesta en estos momentos.
Посол Деленн сейчас нездоровится.
Un alto miembro de la casta guerrera minbari... que nadie ha visto en 12 años... súbitamente aparece, y sin ninguna razón aparente,... irrumpe en las habitaciones de la embajadora Delenn empuñando un arma.
Высокопоставленный член касты войнов Минбара которого никто не видел почти 12 лет вдруг появляется и, без видимых причин, вламывается в каюту посла Деленн с оружием в руках.
Muy bien, Delenn.
Хороше, Деленн.
Se lo dije, Delenn, como se me ordenó.
Деленн, я передал им то, что было велено.
Buenas noches, Delenn.
Доброй ночи, Деленн.
- La Embajadora Delenn sigue indispuesta.
- Послу Деленн все еще нездоровится.
No, precisamente iba de camino para hablar con Delenn.
Нет, я как раз шел, чтобы поговорить с Деленн.
Doctor Franklin, ¿ Podría venir a las habitaciones de la embajadora Delenn?
Доктор Франклин, не могли бы вы, как можно быстрее подойти в каюту посла Деленн?
Creo que podría ocurrirle algo a la embajadora Delenn.
Есть опасения, что с послом Деленн что-то случилось.
La embajadora Delenn salió de su capullo... y tiene alas, como una mariposa.
Посол Деленн вылупилась из этого кокона и у нее крылья, точно у бабочки.
La Embajadora Delenn ha estado indispuesta por un tiempo.
Посол Деленн долго отсутствовала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]