Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Della
Della Çeviri Rusça
240 parallel translation
¿ Te detienes un momento en la via della Paglia?
Остановишь на улице Палиа?
Via della Campanella.
Ладно... Улица Кампанелла.
Es azul Della Robbia.
Вы обе неправы. Это голубой.
- El Conde della Molle.
- Граф делла Молле.
En esa calle pequeña, Vía el della Croce, donde compré el mismo lazo que le regalaste a tu esposa... ¿ Te acuerdas?
На той маленькой улочке, Виа делла Кроче, где я купила тебе такой же галстук, как и твоя жена. Помнишь?
¿ Ha visto usted "Prima della Revoluzione"?
- Вы смотрели фильм "Перед революцией"?
Ah, sí, pero yo estoy usando para su beneficio, Della.
Да, но я использую ее для его же блага, Делла.
No, no. No le estoy acusando, Della.
Нет, я не обвиняю тебя, Делла.
Rigg dijo que Tryst y Della fueron los únicos en el expedición para subir a bordo.
Ригг говорит, что Трист и Делла были единственными из экспедиции, кто поднялся на борт.
Lo más difícil fue poder mirar arriba y ver a Della.
Самое невыносимое было - смотреть и видеть Деллу.
¿ Por qué no lo dijiste a Tryst y Della que habías salido?
Почему не сказали Тристу и Делле, когда поняли, что можете выходить?
Tryst pensó que eras tú y ahora cree que es Della.
А Трист сказал, что это вы везли наркотики и что втянули в это дело Деллу.
Della, ¿ has visto al Doctor?
Делла. Вы видели Доктора?
Hola, Della.
Привет, Дел...
Está bien, Della, Dymond tiene un arma.
Все в порядке. У нашего друга Димонда есть оружие.
Yo no quería hacerlo, Della.
Я не хотел, Делла.
Della, yo...
Делла. Это...
Della!
Делла.
Dymond disparó a Della.
Димонд стрелял в Делию.
Bueno, cómo estás, Della?
Как вы теперь, Делла?
Con la carpa es mejor un rosado della Mosella del'76..... cultivado en Rive Gauche, en la orilla izquierda.
К карпу подойдет Розовое вино Музелла 76 года... выращенное на реке Гош, на левом берегу
Entonces le aconsejo un rosado della Mosella del'76, cultivado en Rive Gauche.
Тогда я вам советую Розовое вино Музелла 76 года... выращенное на реке Гош
No sé cómo Minghetti ha mantenido a Della Rovere como Ministro de la Guerra.
Почему Мингетти решил оставить Делла-Ровере министром обороны?
- Emiliano Santos Della Serra, señor.
- Эмилиано Сантос Делла Сьера, сэр.
¿ Eres licenciado, Della Serra?
Только из колледжа, Делла Сьера?
¿ Ves este bastón, Della Serra?
Видишь эту трость, Делла Сьера?
¡ Della Serra, date la vuelta!
Делла Сьерра, повернуться!
Ahí está Della Serra.
Уже два часа. Пошли. Там Делла Сьерра.
Enhorabuena, alférez Della Serra.
Поздравляю, энсин Делла Сьерра.
Por Piero della Francesca.
Пьеро де ля Франческо
¡ De cualquier modo, prefiero Piero della Francesca!
В любом случае, я предпочитаю Пьеро делла Франческа.
Ooh, le due cupole grandi della cattedrale di Milano.
О-о, два великолепных купола миланского собора.
¿ Fontina della Cierva?
Сыр с плесенью?
Raffael o Piero della Francesca.
Рафаэль или Пьеро де ла Франческа.
Estaba paseándome por el Rial... to, volviendo de una caminata por Santa Maria della Salu... te, y el San Giorgio Roman... o.
Я проходила по Реал-то, возвращаясь с ежедневных прогулок по Санта-Мария делла Салю те и Санто-Джорджо Рема-но....
- ¿ Alguna llamada, Della? - ¿ Llamadas?
- Кто-нибудь звонил, Делла?
Tarde para los jubilados, tarde a la junta Stonewall con Della. Tarde para la Alianza Gay-Lesbiana.
Опоздал к старикам... опоздал на встречу с Дэллой... из союза геев и лесбиянок.
Otello está en della Croce cerca del Corso.
Отелло это на делля Кроче сразу от Корсо.
¿ Está en della Croce cerca del Corso?
Это на делля Кроче сразу от Корсо?
" David Della Rocco :
Дейвид Дела Рокко - Бостонская итальянская мафия.
David Della...
Дэвид де ла Рокко?
Y yo dije... "Está claro que es un Piero della Francesca".
Ну и я сказал : "Это же очевидно не Пьеро деля Франческа"
Pero aún hay un bello palacio del siglo XVll. Palazzo della Dogana.
Но остался красивый палаццо 17-го века - палаццо Делла Донна.
La cámara de seguridad de una perfumería en Via Della Scala.
Запись с камеры охраны парфюмерного магазина на Виа делла Скалла.
Por su avaricia y su traición a la confianza del emperador, Pier Della Vigna cayó en desgracia, cegado y encarcelado.
По причине своей жадности и предательства императора Пьер делла Винья был лишен доброго имени, ослеплен и заключён в тюрьму.
Así que Judas y Pier Della Vigna están vinculados por la avaricia que vio Dante en ellos.
Иуда и Пьер делла Винья связаны, по мнению Данте,.. ... алчностью, которую он в них видел.
En esta ilustración de la edición del siglo XV del Inferno, el cuerpo de Pier Della Vigna cuelga de un árbol sangrante.
На этой иллюстрации из издания "Ада" ХV века тело Пьера делла Винья висит на кровоточащем дереве.
Su genio estriba en hacer que Pier Della Vigna, en el infierno, hable tosiendo y en forzadas emisiones sibilantes como si aún estuviera colgando.
Он гениально заставил Пьера делла Винью, уже попавшего в ад,.. ... говорить, напряжённо шипя и кашляя,.. ... как будто бы его до сих пор не вынули из петли.
¡ Por favor demos la bienvenida al célebre autor,... Marcello Della Rosa!
Давайте все вместе поприветствуем прославленного писателя Марчелло де ла Роза!
No, no, Della, Siento dio esto, pero...
Нет, нет, Делла, я сожалею об этом, но...
- Para Della.
- Делле.