English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Dense

Dense Çeviri Rusça

529 parallel translation
Dense prisa.
Давайте скорее, вы, двое!
Dense prisa.
Там.
- Vamos, dense prisa.
- Давай. Быстрее.
Dense prisa, quiero llegar pronto a casa.
Побыстрее, я хочу вернуться домой.
¡ UN CANALLA TÍ PICO ESTADOUNI DENSE!
САМЫЙ БОЛЬШОЙ МЕРЗАВЕЦ АМЕРИКИ!
¡ Dense prisa, por favor!
Двери закрываются!
Ahora dense todos la vuelta.
Всем повернуться.
Adiós, y por favor, dense prisa. - Adiós.
- До свидания, и, пожалуйста, проверьте все поскорее.
Pueden dejar sus asientos si desean tomar un refresco ligero y hablar con sus amigos pero, por favor, dense prisa para nuestra siguiente obra. Empezará en sólo...
Можете пока прогуляться... выпить освежительных напитков, поболтать с друзьями... но, пожалуйста, не опаздывайте на наше следующее представление.
Dense prisa.
Решайтесь быстрее.
¡ Dense prisa!
Быстрее.
¡ Rapido! ¡ Dense prisa!
Живо!
Por favor, dense prisa.
Приезжайте как можно быстрее!
Ya lo tenemos. ¡ Dense prisa!
Алло, есть информация. Бэрроу-стрит, 6, второй этаж. Приезжайте как можно быстрее.
Bien. Pero dense prisa.
Снимайе, только побыстрее!
Entonces, tú y Trípoli pueden arreglarse, dense la mano.
Раз такое дело, ты и Триполи вдвоём можете разобраться и договориться. - Пидовка!
¡ Vamos, dense prisa!
Идем, надо спешить!
Sigan, dense prisa, por favor.
Прошу, пошевеливайтесь.
Dense prisa.
Поспешим.
Dense la vuelta.
Шевелитесь.
- ¿ Te harás c ¡ udadano estadoun ¡ dense?
Хочешь стать гражданином Америки, Джон?
Ser estadoun ¡ dense es una suma, no una resta.
Ну, быть американцем - это добавить что-то. Не вычитать.
Dense prisa.
Быстрее, пожалуйста.
Por favor, dense prisa.
Пожалуйста, быстрее. Помогите нам.
Vayan en fila y luego dense la vuelta.
Затем, иди вдоль линии и разворачивайся.
Dense prisa.
Поторопитесь.
Dense prisa quieren.
Пора идти.
Ninguna parte de la isla es segura, ninguna parte en todo el planeta, dense cuenta!
Нигде на острове не безопасно, и нигде на всей планете!
¡ Dense prisa con la bandera! ¡ Ocúpate personalmente!
Быстрее знамя, знамя давай!
Dense cuenta que este complejo abastece de energía a Gran Bretaña.
Этот комплекс обеспечивает энергией всю Британию.
Dense la vuelta.
Повернись.
Dense la vuelta.
Спиной повернись!
Dense un buen beso, ¿ eh?
Давайте, поцелуйтесь.
Suban a acostarse, chicas, ¡ vamos, dense prisa!
Поднимайтесь по лестнице, девочки. И живее.
Vamos, dense prisa.
Поторопимся!
- Dense las manos y a pelear. - Arriba las manos, zoquete.
- Пожмите руки друг другу и начнем.
Dense prisa, todas, estaré esperando en el cuarto rojo.
Собирайтесь быстрее. Я буду всех вас ждать в красной комнате.
Dense prisa, por favor.
Побыстрее, пожалуйста.
Vamos, dense las manos.
Давайте, пожмите руки.
Dense prisa con esa maldita camilla!
Скорее, принесите носилки!
Dense prisa con los bidones, vamos!
Помогите мне с цилиндрами!
Rápido. Dense prisa.
Скорей.
Dense un beso y arréglense.
Поцелуйтесь.
Aquí llegan, chicos, dénse la vuelta.
Вот и они, парни. Снимаем их.
Dense prisa.
Вам лучше поторопиться.
Dense vuelta.
Повернитесь.
Dense prisa.
Брать только новье!
Está en el puente, pero dense prisa.
Но вам лучше поторопиться.
¡ Dénse un regalo!
Черные очки и затычки в yши!
Y aquí está la oferta de la semana, el camello para la dama nunca va a ninguna parte, su única función es lucir bien dénse una vuelta, aprovéchense de mi!
А вот Супер-предложение недели, 40 козлов за верблюда, принадлежавшего одной леди, этот верблюд с нулевым пробегом, простоял в гараже лишь для красоты! ( К каждому верблюду 10 килограммов гашиша бесплатно ) а ну налетай, воспользуйся случаем!
Dense prisa. ¡ Rápido!
Не останавливайтесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]