English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Dente

Dente Çeviri Rusça

36 parallel translation
No, los he probado y están al dente.
Нет, я их попробовал, и они в самый раз.
Tuv ¡ mos un pequeño acc ¡ dente.
У нас небольшое вечернее проишествие.
- Parecen estar bien. - Le gustan al dente.
Ладно, не заводись.
Como sea, mientras esperamos la revolución final tratemos de comer la pasta al dente por una sola vez.
Чем раздувать пожар мировой революции, поучились бы лучше варить спагетти. Все больше пользы.
Pasta al dente la próxima vez.
Эй, вы там, чтобы в следующий раз все бьло в лучшем виде...
Los spaghetti sin veneno eran deliciosos. ¡ Al "dente"!
А без яда кушанье было очень вкусное. Жаль, что ты не смог им насладиться.
¿ Le gusta normal, cremosa o al dente?
Вы её любите обычной, с подливой или недожареную?
Pedí específicamente mis macarrones con queso "al dente".
Я специально уточнил, чтобы макароны с сыром были аль денте.
Sí, tienes que comerlos al dente.
Да, их нужно есть недоваренными.
¿ Qué tal? ¿ Al dente o no?
Аль денте, или как?
Eso es'al dente'.
- Это называется "алденте".
¿ "Al dente"?
- "Алденте"?
Comamos "al dente". Te dije que eso no- -
- Я умираю от голода.
¿ No vamos a comer "al dente"?
А как же алденте?
"Al dente".
Al dente * ( * ita - недоваренный )
Quiero el mío "Al Dente".
Я хотел бы "Эл Дэнтэ".
- No lo sé. El caso Dente está cerrado.
Дело Дента закрыто.
Está "al dente".
Это "al dente".
Asegúrense de que quede al dente.
Убедитесь, что ваша паста правильно проварится!
Yo la pasta la prefiero al dente, y la panceta estaba un poco rara.
Моя паста аль денте нравится мне больше, а панчетта была немного странной.
En una olla de agua hirviendo cocinamos los espaguetis hasta que estén al dente, firmes al morderlos.
В кастрюле с кипятком мы готовим наши спагетти до стадии аль денте, твердыми на зуб.
Al dente.
Аль денте.
Independientemente de lo que sea, esposo, abogado pres ¡ dente siempre me consideraré un hombre que luchó contra la oscuridad.
Поскольку кем бы я ни был - мужем, адвокатом... президентом - прежде всего я - человек, который боролся против тьмы.
Creo que está al dente.
Должно быть готово.
Mis piernas siguen un poco "al dente".
Ещё пока нетвёрдо стою на ногах.
La pasta debe servirse al dente.
Макароны должны быть недоваренными.
Pero hay algo en esa cosa que le produce el perfecto al dente.
Но этом есть что-то придающее пасте необходимую недоваренность.
¿ Les gustan al dente?
- Вы любите аль-денте, да?
Hay varias escuelas. A mí me gusta la pasta un poquitito más dura que al dente.
Я знаю множество вариаций, но больше всего люблю спагетти прямо чу-чуть, совсем чуть твёрже, чем аль-денте.
Buena suerte consiguiendo que tu penne esté al dente.
Удачи, смотри не развари свою макаронину.
"El Dentista Al Dente".
"Стоматолог Аль-Денте."
La masa agnolotti ¡ é inicio con estofado de ternera... y preparado al dente... sólo un poco difícil de morder.
Макароны ручной работы Агнолотти с телячьим рагу, и мы готовим всё "аль дэнтэ". Немного хрустящие.
Por lo que oí, torturó a su amigo Marcel, maldijo a la madre de su hijo, y quemó a tu amante dente tuya, todo porque pensó de forma lógica derrotar a tu enemigo.
Судя по тому, что я услышал, он пытал своего друга Марселя, проклял мать своего ребенка, и сжёг твою любимую у тебя на глазах. Всё из-за того, что он считал это логичным способом победить своего врага.
O como tuvo que decir en nuestra luna de miel, un "dente".
Или, как он говорил в медовый месяц : "вуб".
Comamos "al dente".
Я хочу есть.
Pero ahora están al dente.
- Ой, но они уже аль-денте!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]