Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Deserve
Deserve Çeviri Rusça
29 parallel translation
Cuando la buena fortuna favorece a tales hombres
We know that when good fortune favors two such men It stands to reason we deserve it too
Y "you deserve to be a champion."
и "ты заслуживаешь быть чемпионом".
Pequeño paleto cretino inculto, no se merece- -
Cretinous little uncultured palate doesn't deserve- -
Y la noche estaba de acuerdo con la carretera, y... decidimos que te merecías mas.
And then the night agreed with the road, and... We all decided that you deserve better.
¿ Por qué te mereces estar aquí más que yo?
Why do you deserve to be here more than I do?
Creo que merecen elogios por mi valentía desinteresada en frente de un peligro percibido.
I think I deserve some kudos for my selfless courage In the face of perceived danger.
No merezco estar aquí.
I don't deserve to be here.
Mereces tu lugar en Carpathia más que nadie que conozca, y defenderé tu derecho a estar aquí con la última gota de mi sangre.
You deserve your place on Carpathia more than anyone I know, and I will defend your right to be here to the last drop of my blood.
Bueno, creo que merecemos un trago.
Well, I think we all deserve a drink.
No me la merezco.
I don't deserve her.
Tu tío te está usando para votos que él ni siquiera merece.
Your uncle is just using you for votes that he doesn't even deserve.
Merece morir.
They deserve to die.
- ¿ Me merezco esto?
Did I deserve this?
deserve a special prize...
заслужили премию особенную...
¿ Me merezco eso? No.
Did I deserve that?
Merezco mis grilletes, Bennet.
I deserve my shackles, Bennet.
Cree que no se merece estar aquí.
He thinks he doesn't deserve to be here.
¿ Qué le ha pasado al "Te mereces un descanso"?
А что... Что случилось с "You Deserve a Break"?
- "Hoy te mereces un descanso"
- "You Deserve a Break Today"?
Queréis que cante "Hoy te mereces un descanso"
- Вы хотите, чтобы я спела "You Deserve a Break Today."
¿ "Te mereces un descanso"?
"You Deserve a Break"?
Mereces la verdad.
You deserve the truth. ( Sighing ) I've been alive for over 200 years...
Saluda... simplemente decir hola. Hola, cariño.
Maybe you'll get lucky, and they'll treat you more fairly than you treated Shaun, but you don't deserve it.
Te mereces los honores y el aplauso y los gritos de "otra".
You deserve the laurels and the applause и крики "На бис".
He doesn't bloody deserve it.
- Он совсем не заслуживает этого.
Mereces tener tus secretos.
You deserve to have your secrets.
- Te mereces ese reconocimiento.
- You deserve the credit.
But I try really hard to make sure I only kill those who deserve it.
Но я упорно стараюсь убедить себя в том, что я убиваю тех, кто это заслуживает.
¡ Merezco ser amado!
I deserve to be loved!