English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Didier

Didier Çeviri Rusça

57 parallel translation
¿ Didier ya te había hecho algún regalo antes?
А он раньше тебе подарки делал?
¿ Viste, Didier? Podemos pasarlo bien con Marine.
Видишь, Дидье, с Мариной можно играть
Se ligó a Didier, el becario de 16 años.
Клеится к стажеру Дидье, а тому всего 16.
Mi nombre es Didier. ¿ Y el tuyo?
Меня зовут Дидье. А тебя?
Quería que conocieras a Didier.
Я хотел познакомить тебя с Дидье.
- ¿ Ése es Didier?
Это Дидье?
- Tu padre me ha quitado a Didier.
Твой отец украл у меня Дидье.
- Papá, Didier...
Отец, Дидье...
¡ Didier está allí!
Дидье как раз с ним!
- Claro. Matthew, ¿ qué posibilidad hay de conocer al chef Didier?
Знаете, мы можем повидаться с шеф-поваром Дидье?
Asegúrate de que Didier venga a la mesa a saludar.
Пусть Дидье подойдет к нашему столику и поздоровается.
No. El chef Didier jamás crea el mismo menú dos veces.
Нет, шеф Дидье никогда не готовит одно меню дважды!
Chef Didier, ¡ está loco!
Шеф-повар Дидье, вы безумец!
El chef Didier le ha reservado una mesa especial. ¿ Me acompaña?
Шеф Дидье заказал для вас особый столик! Пройдемте со мной!
Muchas gracias, chef Didier.
Привет! Большое спасибо, шеф Дидье!
El chef Didier fue un invitado en el programa de Emeril.
Шеф-повара Дидье пригласили на шоу Энрила.
pero él se está olvidando de Costa de Marfil, que tiene un jugador que es un símbolo, Didier Drogba.
Только он забыл про Кот-д'Ивуар. Их символ - Дидье Дрогба.
Pierre Didier ha ayudado en la escuela politécnica.
Пьер помогал Дидье готовиться даже в Политехническую высшую школу.
Por ejemplo Didier ya no lo tiene. y eso lo hace mucho menos sensible.
Вот у Дидье её почти нет, и это делает его менее восприимчивым.
Didier ha imaginado cosas.
Дидье представил его мне.
¿ Y Didier?
А Дидье?
Didier no importa.
О, Дидье это переживёт.
¿ Y si Didier lo hubiera echo?
А вдруг это Дидье сосал у тебя?
Fue Didier.
Так вот, Дидье и сосал.
Y Didier...
Э, а Дидье...
Has notado alguna diferencia entre Didier y Nathalie.
Ты же вот не заметил между Дидье и Натали никакой разницы.
Lo hare como Didier.
Это как с Дидье.
Tmbien, por favor redacte un borrador de citación a la atención de Didier Courcelles el alcalde de Villedieu.
И отправьте, пожалуйста, повестку Дидье Курселю, мэру Вильдье.
Didier tenía un juicio muy grande hoy, y nuestra niñera canceló la cita.
У Дидиера сегодня большой судебный процесс, а наша няня не пришла.
Majestad, las fuerzas del Emperador están en este momento sitiando la fortaleza de Luxemburgo y St. Didier.
- Ваше Величество, в данный момент войска императора осаждают... крепости Люксембург и Сен-Дидье.
¡ Si es Didier Ludot, díganles que no podrían haber sido más puntuales!
Если это - Дидье Людо, скажите, что им нужно работать оперативнее.
y tambien quieren presentar una queja contra Didier Courcelles, Alcalde de Villedieu.
Они также хотят подать иск против Дидье Курселя, мэра Вильдье.
Me han informado que el Ministro de Justicia, le pidió que se asegurase de que este caso no causara disturbios cuando empezará la campaña municipal de Didier Courcelles, el alcalde de Villedieu.
Я слышал, что министр юстиции просил его проконтролировать, что это дело не внесёт хоас в стартующую муниципальную кампанию мэра Вильдье, Дидье Курселя.
- Didier.
- Дидье.
Majestad, las fuerzas del Emperador se encuentran asediando el fuerte de Luxemburgo y St. Didier.
- Ваше Величество, в данный момент войска императора осаждают... крепости Люксембург и Сен-Дидье.
- También puedes decirle algo, Didier.
Ты можешь сказать что-нибудь другое, Дидье?
¿ Didier?
Дидье?
Aunque un semental como Didier puede engendrar un potrillo.
Но я не уверена. Дидье такой жеребец! Так что это может быть и жеребёнок.
- No, es cierto, Didier.
Нет, ты не сможешь сказать этого, Дидье
- Me llamo Didier, por cierto.
Кстати, меня зовут Дидье.
Didier...
Дидье...
Didier Bontinck ¿ quiere tomar a Elise Vandevelde por legítima esposa amarla fielmente a lo largo de su vida para lo mejor y para lo peor en la riqueza y en la pobreza en la enfer- -
Дидье Бонтник... Берешь ли ты Элизу Вантевельнт в законные жены Чтобы быть с ней
Elise Vandevelde ¿ quiere tomar a Didier Bontinck por legítimo esposo amarlo fielmente a lo largo de su vida...
Элиза Вантевельнт... Согласна ли ты взять Дидье Бонтника? В законные мужья?
- He tapado tu nombre, Didier.
- Я покрыла твое имя, Дидье.
- No me llames así, Didier.
- Не называй меня так, Дидье.
Y todos los de Didier Drogba,
Кто за Дидье Дрогба? ( футболист )
Tengo aquí el testimonio del Sr. Didier Chaline, su vecino.
"У меня есть показания вашего соседа, месье Дидье Шалина,"
- Gracias, Sr. Didier.
- Спасибо, месье Дидье.
Chef Didier.
Шеф-повар Дидье.
Didier Drogba es más fuerte que todos los marroquíes.
Куда до него любому марокканцу.
Didier Drogba juega en el Chelsea.
Он играет за "Челси".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]