Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Dietrichson
Dietrichson Çeviri Rusça
74 parallel translation
Quizá sea cierto, pero hablemos de la reclamación de Dietrichson.
Может, и так. Но вспомни дело Дитрихсона.
¿ Quieres saber quién mató a Dietrichson?
Хочешь знать, кто его убил?
Yo maté a Dietrichson.
Я убил Дитрихсона.
¿ Está el Sr. Dietrichson en casa?
Мистер Дитрихсон дома?
- Si es vendedor... - Vine a hablar con el Sr. Dietrichson.
— Если вы что-то продаёте...
- El Sr. Dietrichson no está en casa.
— Хозяина нет дома.
- Buscan al Sr. Dietrichson.
— Это к мистеру Дитрихсону.
Soy la Sra. Dietrichson. ¿ De qué se trata?
— Я миссис Дитрихсон.
¿ Cómo está, Sra. Dietrichson?
Чего вы хотите? Здравствуйте.
Encima del piano había fotos enmarcadas del Sr. Dietrichson y de Lola la hija de su primer matrimonio.
На рояле стояли портреты мистера Дитрихсона и Лолы — его дочери от первой жены.
Tampoco me interesaba renovar los seguros o el Sr. Dietrichson y su hija Lola.
... ни страховки, ни мистер Дитрихсон, ни его дочь.
- No me demoré mucho, ¿ no? - No, Sra. Dietrichson.
— Я ведь недолго, да?
Hemos asegurado al Sr. Dietrichson por tres años y no queremos que caduquen las pólizas.
Ваш муж страхуется у нас 3 года. Мы надеемся, что он продлит полисы.
Preciosa la cadenita que lleva en el tobillo, Sra. Dietrichson.
Милый у вас браслет, миссис Дитрихсон.
No, vengo de All Risk, Sra. Dietrichson. ¿ Por qué?
Нет, "Тихоокеанская страховая".
Yo no critico a la competencia, Sra. Dietrichson.
Я никогда не ругаю чужой товар.
Claro que sí, Sra. Dietrichson.
— Конечно, миссис Дитрихсон.
La Sra. Dietrichson me había llamado a la oficina acerca de los seguros vencidos.
В кабинете я нашёл записку, что звонила миссис Дитрихсон.
Pero no podía dejar de pensar en Phyllis Dietrichson y en la manera en que esa cadenita le quedaba en la pierna.
Но я всё время думал о Филлис Дитрихсон и о том, как браслет врезался ей в ногу.
- Adiós, Sra. Dietrichson.
— До свидания. — Да в чём дело?
Desde antes de conocer a Phyllis Dietrichson.
Задолго до встречи с Филлис Дитрихсон.
Estaba pensando como tú, Keyes porque quería tener las respuestas listas para todas tus preguntas una vez que Dietrichson muriera.
Я смотрел твоими глазами, Киз, стараясь утрясти вопросы,.. ... которые ты задашь, узнав о смерти Дитрихсона.
Era Lola, la hija de Dietrichson.
Это была дочь Дитрихсона, Лола.
Sr. Dietrichson, usted sabrá que como no es empleado no lo cubre el Seguro de Indemnización del Estado.
Мистер Дитрихсон, законы штата о страховой компенсации не касаются работодателей.
Sr. Dietrichson, por costo el seguro contra accidentes es el más barato.
Но страховка от несчастного случая — самая дешёвая.
- Buenas noches, Srta. Dietrichson.
— До свидания.
Bueno, firme aquí, Sr. Dietrichson.
— Итак, подписав это...
Gracias, Sr. Dietrichson. No se preocupe del cheque.
Спасибо, мистер Дитрихсон.
Sería un gusto, Srta. Dietrichson.
С удовольствием, мисс Дитрихсон.
Todo se arreglará, Srta. Dietrichson.
— Всё уладится, мисс Дитрихсон.
Me puse un traje azul marino como el que llevaría Dietrichson.
Я надел синий костюм, такой же, как у Дитрихсона.
Caminé desde mi departamento hasta la casa de Dietrichson.
Я дошёл пешком до дома Дитрихсонов.
Dietrichson.
Дитрихсон.
- Sería un placer, Sr. Dietrichson.
С радостью, мистер Дитрихсон.
- ¿ Por el caso de Dietrichson?
— Дело Дитрихсона? — Не иначе.
El último en ver a Dietrichson vivo.
Он последний видел Дитрихсона живым.
Dietrichson quería un puro y Jackson fue a buscarle su petaca de puros.
Дитрихсон забыл сигары в купе, и Джексон пошёл за ними.
Cuando regresó, Dietrichson ya no estaba. Jackson no sospechó nada hasta que entró un telegrama en Santa Bárbara.
Вернувшись, Дитрихсона он не застал, но не придал этому значения,..
El cuerpo de Dietrichson estaba en las vías en Burbank.
... пока поезд не догнала телеграмма, что тело Дитрихсона нашли на рельсах.
La secretaria de Dietrichson dice que no sabía nada del seguro.
Секретарша Дитрихсона не знала о полисе.
No pude convencerlo esa noche. El Sr. Dietrichson no quiso.
Вначале дело не шло, миссис Дитрихсон была против.
¿ Estamos seguros que Dietrichson se cayó?
А точно ли Дитрихсон свалился с поезда?
Es más, sé qué le pasó a Dietrichson.
Я уверен, что знаю, что там случилось.
Sra. Dietrichson.
Миссис Дитрихсон.
Muchas gracias por venir, Sra. Dietrichson.
Спасибо, что пришли, миссис Дитрихсон.
Sra. Dietrichson, ¿ quiere sentarse?
Здравствуйте. Присаживайтесь.
Aseguramos a su esposo contra accidentes. Usted no lo sabía, Sra. Dietrichson.
Ваш муж застрахован от несчастного случая.
Su esposo firmó la póliza unos días después, Sra. Dietrichson.
Ваш муж подписал заявление чуть позже.
Francamente, Sra. Dietrichson, nuestra sospecha es que fue un suicidio.
Откровенно говоря, мы подозреваем самоубийство.
¿ Su esposo había estado deprimido recientemente, Sra. Dietrichson?
У вашего мужа в последнее время была депрессия?
- Soy Lola Dietrichson.
— Я Лола Дитрихсон.