English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Digital

Digital Çeviri Rusça

1,021 parallel translation
No conseguimos ninguna huella digital limpia, Capitán.
Нам так и не удалось найти никаких отчетливых отпечатков пальцев...
También llevo un reloj digital, pero está bien.
Еще у меня электронные часы, но я приму этот ответ. Вот тебе.
¿ Y ven ese borrón que parece mi huella digital?
А этот мазок, похожий на отпечаток моего пальца?
- Podemos verificar la línea. - Si es digital.
- Так можно, или нет?
Si ella lo vio o escuchó de él, su huella digital está en sus pensamientos.
Если она встречалась с ним, то в её памяти остались отпечатки этого.
No hemos hallado ni una huella digital.
Мы не нашли отпечатков пальцев, ни одного.
¿ Se frotan? ¿ Se tocan? ¿ Hay manipulación digital?
Какие-нибудь потирания, касания, манипуляции пальцами на другом человеке?
Tengo la cinta digital.
- Кассета у меня.
Quizás localicé la cinta digital que estabas buscando.
Я, возможно, нашел цифровую пленку, которую вы ищите.
Recibí la información confirmada de que la cinta digital que contenía la información robada fue destruida en una explosión de un auto la que eliminó también al que sería el asesino de la Agente Scully.
Я только что получил подтверждение того, что цифровая пленка с украденными файлами была уничтожена при взрыве бомбы в автомобиле, так же убран человек, который должен был убить Агента Скалли.
El primer telémetro ortográfico digital.
Первый цифровой картографический телеиндикатор.
Es digital. Cantidades masivas de datos que llegan a las armónicas más altas.
Цифровой код большой объём информации на сдвоенных частотах.
Una microchip digital que le proveerá miles de horas de grabación.
Цифровые микросхемы рассчитаны на тысячи часов записи.
Si no tienes digital, no tienes un carajo.
Если у тебя нет цифровой, у тебя ничего нет.
Me vendió ésta como lo más avanzado, pero lo más avanzado es digital.
Вы сказали, что продали мне последнюю модель.
¿ Me vendió una cámara digital? No.
Последние модели - цифровые, а такую я не хочу.
Huella digital aceptada.
Отпечатки пальцев приняты.
Es la proyección mental de tu "yo" digital.
Это ментальная проекция твоего цифрового я.
El alcahuete digital.
Цифровой сутенер трудится в поте лица.
Esa huella digital, tenemos una identificación positiva.
О, это печать. Мы только что получили положительный идентификатор на нем.
Eso explica su huella digital, Capitán.
Это объясняет свой отпечаток.
Te sacaremos de ahí con el transporte digital.
Джейсон, мы заберем тебя оттуда с помощью цифрового конвейера.
- ¿ El transporte digital?
Цифрового конвейера?
Televisión digital. Estás frente a la playa.
У меня полный бар, цифровой телевизор, вид на море.
¿ Me pones aquí la huella digital?
Можешь поставить здесь отпечаток пальца?
Once cuadros de imagen digital en los últimos seis minutos.
Одиннадцать кадров за последние 6 минут.
Ambrose está mostrando algo a McCloy en una cámara digital.
Амброз что-то показывает Макклою на цифровой камере.
Lutero, cámara digital listo para transmitir.
Лютер, готовь цифровую камеру к передаче.
Nos da señal de video digital.
На мониторах будет отличная картинка.
Es digital.
У меня цифровые.
SD son las siglas de segura y digital.
Как у камеры.
Pues píxel a píxel, he estado intentando anular la ocultación digital.
Итак, пиксель за пикселем, я пытаюсь повернуть вспять цифровую маскировку.
¿ Necesito una anulación celular y un enlace digital?
Мне действительно нужна прямая цифровая связь с кабинетом?
En esta era del video digital el equipo es una sola persona.
В век цифровых камер команда - это один человек.
Me las he arreglado para tener cobertura digital de la subasta.
Мне удалось получить запись аукциона.
Con una transferencia digital bien hecha, suena como el original.
Цифровой носитель, адекватно настроенный... будет звучать идентично оригиналу.
Pero cuando el ataque se torna personal los sitios "Gary Winston es Satanás" colocando la cara digital de mi esposa en cuerpos pornográficos. Eso no me gusta.
Но когда атакуют мои персоналные сайты, и копируют лицо моей жены на тело порно звезды
Es un espacio de transmisión digital.
Это всё еще запретная зона. Это студия цифрового вещания.
Digital de mano, celular y las llaves para tu auto nuevo.
A.. электрный календарь, труба, и ключи от твоей новой машины
La nueva evolución se basa en la información, divida en dos tipos de información : digital y analógica.
Новая эволюция вырастет из информации, из двух типов информации : цифровой и аналоговой.
La digital es la inteligencia artificial.
Цифровая это искусственный интеллект.
Lo que me hizo dar cuenta de que estaba soñando fue, eh, - fue mi reloj digital.
Вещь, которая врубила меня в то, что я сплю, это мои электронные часы.
Vamos a hacer un montaje con la magia digital.
Совмещаем лицо. Компьютерная графика творит чудеса.
Este año le dimos a Lupe un pintor digital Mexicano
В этом году мы дали стипендию Лупе, мексиканке, рисующей пальцами.
No hay una sola huella digital en ningún lugar.
Ни одного отпечатка пальцев.
Dudo que haya otro hombre en Portsmouth de su talla riqueza y deficiencia digital.
Доктор Ибботсон? Вряд ли в Портсмуте есть кто-то еще с таким станом и дефицитом пальцев.
Cuando fuera que trabajábamos en algo en Stanford o en la Universidad nosotros podíamos obtener algo, casi al mismo tiempo nosotros estábamos trabajando en máquinas de Digital Equipment o Sun, normalmente Sun.
В то время мы работали над чем то в Стендфордском университете, большее количество времени мы работали на машинах от Digital Equipment или от Sun, преимущественно от Sun.
Cinta digital, mi abuela.
Цифровые аудиокассеты!
Subtitles subXpacio y TusSeries
Перевод субтитров студия DIGITAL ROAD
Nuestro transportador digital es... son luces de árbol de navidad.
Это елочная гирлянда.
La digital.
- Цифровым.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]