English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Dima

Dima Çeviri Rusça

37 parallel translation
Dima, firmalo.
- Дима, распишись!
- Perdón, ¿ quién es Dima?
Простите, кто из вас Дима?
- Soy Dima -. Estoy aquí por Oleg Nikolayovich.
Я от Олега Николаевича.
Danos un paseo, Dima!
Прокати нас, Дима! Прокати нас, Дима...
Dima! Estan confiscando la casa de verano del empresario Topunov!
Дима, у Топтунова дачу отбирают!
Mientras el futuro de Dima Semitsvetov se hizo poco a poco más claro, el futuro de Yuri Detochkin seguía siendo vago.
Если будущее Димы Семицветова вырисовывалось теперь довольно ясно, то судьба Юрия Ивановича Деточкина оставалась еще туманной.
Dima también vino del campo.
Возьмите этого Дима например. Он же из деревни.
Dima otra vez no.
Давайте лучше выпьем.
Soy Dima, y éste es copito.
Я Дима, а это Комочек.
¿ No te gustaría venir a jugar en nuestra casa, Dima?
Дима, хочешь пошли к нам домой, поиграете там.
Eric dice que invitaste a la pequeña Dima a tu casa.
Эрик говорит, что вы звали маленькую Диму к себе домой.
Dima es víctima de incesto artificial.
Дима жертва искусственного оплодотворения.
Mi primo Dima está ayudándome con los regalos de la fiesta.
Мой кузен Дима помогает мне с сувенирами для вечеринки.
Dima me va a conseguir una cara de cámaras digitales recién salidas del barco desde Japón.
Дима подогнал мне целый вагон цифровых фотиков прямиком с японского сухогруза.
¿ cómo va a adquirir el primo Dima estas cámaras?
Как же кузен Дима приобрёл все эти камеры?
¡ Dima ha cogido la caja equivocada!
Дима взял не ту коробку!
¡ Dima, vamos!
Димон, валим!
Voy a hacer una estrecha vigilancia de Glaive durante unos días, vigilar sus hábitos, su camino al trabajo, entonces por cien miserables pavos, mi primo Dima y sus capos van...
Я понаблюдаю за Глейв несколько дней, проверю ее привычки, ее маршрут на работу, Затем за жалкие сто баксов, мой двоюродный брат Дима и его капос возьмут..
¿ Dima tiene capos?
У Дими есть капос?
Lo siento, Dima.
Извини, Дима.
Dima, diles que me dejen ir contigo.
Дядь Дим, а скажи ему, чтоб меня с собой взяли.
Dima y yo también iremos.
Мы с дядей Димой тоже поедем.
Dima vino de Moscú.
Да вон друг ко мне приехал из Москвы.
Dima...
Димон...
Él dijo : "¿ Dima, por qué no vas y haces todo lo que esté a tu alcance para que se haga justicia?"
Скажет : "Что ж ты, Дмитрий Михайлович, не использовал все свои шансы, чтоб восстановить справедливость?"
Dima fue al baño con una revista.
А Димон журнал читает на толчке.
¿ Y compañero, te agrada Dima?
Ну что, сынок. Нравится тебе Димон?
Dima, Pasha, ¡ vengan acá!
Димон, Паш, давайте!
Dima, demuéstrales.
Димон, давай, покажи класс.
Dima, Mila, yo soy el que se siente honrado.
Дима, Мила, это для меня честь быть здесь.
Tal y como te lo cuento, Dima,
Говорю тебе, Дима,
Dima!
Дима!
Dima, no te preocupes! Tenemos que sobornarlo!
Дима, не волнуйся!
En el departamento no cambiará nada hasta que Dima se retire.
- Давай, давай. - Ничего не изменилось с тех пор как Дима уволился.
Ven, Dima.
Давай, Димон.
- No Dima, yo lo haré.
Коль, может что-то помочь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]