English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Dirt

Dirt Çeviri Rusça

30 parallel translation
But the dirt, it gets so heavy
Но вся грязь, она становится такой тяжёлой
sucio y no me importa porqué estoy en llamas
* DIRT * * AND I DON'T CARE * *'CAUSE I'M... *
Eso fue hasta que Dirt Dog lo arruinó.
Ну, пока Грязный Пес все не испортил.
Oye lo que te digo, Dirt... tienes que estar conmigo cuando se trata de negocios.
Я говорю, Дирт... Хочешь быть моим ниггером, должен быть со мной реально.
Escucha lo que digo, Dirt.
Ты знаешь, о чем я тебе говорю, Дирт.
Yo quería a "Dirt Spigot".
Я хотел Дёрт Спигот.
Dirty deeds and they're done dirt cheap, oh
Грязные делишки, они закончили свои грязные делишки, ау.
Dirty deeds and they're done dirt cheap
Грязные делишки, они закончили свои грязные делишки...
Las obras buenas son gratuitas Las obras buenas son gratuitas
Пародия на песню AC / DC "Dirty Deeds Done Dirt Cheap"
La primera faceta puede ser algo bastante novedoso como la aspiradora cónica de Karim Rashid para Dirt Devil, que la compañía vende como algo tan bonito que simplemente la puedes colocar de adorno, la puedes dejar en el aparador sin que parezca un montón de basura.
Обычно для первого подхода свойственен совершенно новый взгляд на форму, нечто, подобное пылесосу Карима Рашида для Dirt Devil, такой привлекательный, что вы можете выставлять его напоказ, другими словами вы можете поместить его в ваше рабочее пространство, не боясь что он будет выглядеть плохо.
* porque me manchaste, como un angel arrojado a la suciedad * * me manchaste, no vale la pena. *
* cause you stained me, like an angle dragged in dirt * * you stained me, shan't ever see my worth. *
BONES : "The Dwarf in the Dirt" ( s05e07 )
Кости Сезон 5 эпизод 7
Estaba actuando como un cabrón ( dirt-bag ).
Я вел себя как идиот.
Un grano, y luego está toda la mierda y toda la grasa, toda la pus y toda la mugre que contiene.
There's a zit, and then there's the dirt and the oil and all the grime behind it.
¿ Qué pasa con toda esta mugre?
And what's going on here with all this dirt?
Si, tomamos todas tus recomendaciones... comenzamos en un restoran llamado Mahogany... que tiene comida casera, musica RB de los'70... comimos estofado... y escuchamos a una banda de covers de Earth, Wind and Fire... llamada Dirt, Water and Heat.
Мы последовали всем вашим рекомендациям. Мы пошли в ресторан под названием "Магахон". ... который предлагает традиционную еду и RB музыку из 70-ых.
Dirt afgana Brown, Cabra piel rubio.
Афганцы смуглые, а козы белые.
Yo soy de tierra se rompió a causa de él.
I'm dirt broke because of him.
Y luego el destino me convirtió en polvo, y desde entonces, He estado tratando de obtener destino a trabajar de nuevo en mi dirección, pero no lo hará.
And then fate turned me into dirt, and ever since, I've been trying to get fate to work back in my direction, but it won't.
Trabajo para "Celebrity Dirt".
Я работаю на "Грязь знаменитостей"
Oh my God, what an awful word after all the breath and the dirt and the fires are burnt
Боже, что за ужасные слова. Вслед за последним вздохом... Когда закончились таблетки И догорели все костры.
He oído su trabajo en "Don't Put Dirt on my Grave".
Я слышал его работу на "Не кидайте грязь на мою могилу".
"Don't Put Dirt on my Grave Just Yet."
"Еще рано кидать землю на мою могилу"
Pero si oyen "don't put dirt on my grave just yet", creo que estarán de acuerdo conmigo.
Но если вы послушаете "не бросайте грязь на мою могилу пока что", то я думаю вы согласитесь со мной. Это отличная песня.
En el número 10 tenemos "Don't put dirt on my grave just yet."
"Номер десять -" Не сыпь пока землю на мою могилу ".
Y lo que hiciste con "Don't put Dirt on my Grave"... ese es el rollo que estoy buscando... poder personal.
И то, что ты сделал с "Don't Put Dirt on my Grave" это то, что я ищу... личная власть.
Avery, tu produjiste "Don't Put Dirt on my Grave".
Эйвери, ты записал "don't put dirt on my grave".
Por "don't put dirt on my grave just yet".
С песней "Не забрасывай мою могилу грязью".
Dirt, tú operarás el punto de entrada y te encargarás de la alarma silenciosa.
Дёрт. Ты на входе, сигнал тревоги тоже на тебе.
Viste lo que hice con Dirt.
Видел, что я сделала с Дёртом?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]