Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Dish
Dish Çeviri Rusça
62 parallel translation
- Buenas tardes, teniente Dish. - Capitán Hawkeye.
До свидания, лейтенант.
Dish, ven aquí y sujeta este retractor.
Меню, подержи расширитель.
Dish, dame un portaagujas largo.
Меню, дай мне длинный шприц.
Indoloro, Radar, Labios Ardientes, la teniente Dish y el sargento Vollmer mientras curan a nuestros chicos.
Добряк, Радар, Горячие Губки, Меню и сержант Волмер собирают ребят по кусочкам.
En esta época deberías estar conduciendo ganado, Dish.
Ты вроде как должен перегонять скот в это время года.
Dish, me parece que estás de mal humor.
Диш, у тебя несварение желудка?
Te pondrás de mejor humor, Dish.
Взбодрись, Диш.
En fin, aquí tienes los dos dólares que me pedias, Dish.
Вот те 2 бакса, которые ты хотел занять, Диш.
No tienes por qué irte esta noche, Dish.
Нет нужды уезжать сегодня, Диш.
¿ Qué hace Dish Bogan en el porche?
Что Диш Боггетт делает на нашей террасе?
- Buenos días, Dish.
Доброе утро, Диш.
Te presento a Dish Bogan, se queda con nosotros.
Это Диш Боггетт. Он только что вписался к нам?
- ¿ Ah, sí? - ¿ Qué tal, Dish?
Да?
De nada, Dish.
Не за что, Диш.
- Dish.
Диш?
Fíjate en Dish, sigue medio borracho.
Диш всё ещё полупьян.
Creo que Dish tampoco quiere serpiente para cenar.
Похоже Диш тоже не хочет ужина из змей.
Deets, tú y Dish dirigíos hacia allí sin prisas.
Дитс и Диш отведёте Старого Пса во главу стада. Думаю, скот пойдёт за ним.
A ti te remordería la conciencia, ¿ verdad, Dish?
Эк тебя разобрало, а, Диш?
¿ Te ayudo, Dish?
Наподдай ему, Диш.
Dish, quédate al mando.
Диш, ты за главного.
Suerte, Dish.
Мне так жаль, Диш...
Dish desea tanto tu amor que ha venido solo por ti.
Посмотри на Диша. Он так хочет, чтобы ты его полюбила, что поехал сквозь метели, чтобы попасть сюда.
- Está excusado, Dish.
Можешь идти, Диш.
Dish, envía a alguien por agua y enterradlo bajo esos álamos.
Пусть кто-нибудь ищет воду и похоронит этого парня в тех тополях.
Le pediré a Dish que cuide de ti.
Диш присмотрит за тобой.
Dish, quiero que cuides de ella de día y de noche.
Диш, будь рядом с ней день и ночь.
- Soy Dish, le traigo comida.
Диш. Я принёс тебе немного еды.
Mirad, ahí está Dish.
Смотри. Там Диш.
Dish.
Диш.
Dish, estamos buscando fulanas, pero no sabemos adónde ir.
Диш, мы ищем шлюх, но не знаем, где их искать?
Gracias, Dish.
Спасибо, Диш.
Dish le ha dicho que no está en venta.
Диш сказал вам.
Dish, vigila el ganado.
Диш, ты отвечаешь за скот.
No les gustó la película Soap Dish. Tendrías que conocer ese mundo.
Тебе еще многое предстоит узнать в этой жизни.
Simplemente cómprale una pizza Deep-Dish.
Просто купи ей фирменную пиццу.
¿ Por qué no me compras a mí una pizza Deep-Dish?
Купила бы ты мне фирменную пиццу!
Y comer una Deep Dish Pizza dónde Arnie.
и съесть Дип Диш Пиццу у Арни.
Lo descubro visitando el alcalde de Dish.
Я узнал, что это было, когда побывал на встрече с мэром Диша.
Dish se extiende 3 km ² y tiene 150 habitantes.
Диш занимает около трех квадратных километров. Здесь живет 150 человек.
En 2005, adoptaron el nombre de la empresa satélite Dish a cambio de 10 años de conexión gratuita.
В 2005 году город переименовали в "Диш" специально для оператора спутникового телевидения "Диш" в обмен на бесплатный сервис от него в течение 10 лет.
Es decir, 3 mil millones de m ³ atraviesan Dish cada día.
Это составляет 3 миллиарда кубических метров газа в сутки с Диша.
Bueno, le cortó la lengua a la víctima, y la puso en un plato.
Ну, он вырезал жертве язык and put it in a dish.
Poner la lengua en un plato no significa nada.
It means nothing just to put a tongue in a dish.
Le enseñamos la foto de la lengua de la cuarta víctima en un plato y no dijo que no fuera correcto.
We showed him the photo of the fourth victim's tongue in a dish and he didn't say it wasn't right.
250 ) \ be1 } Why don't we call it a dish?
Отдельным блюдом назовем его!
Dish, Texas o Lafayette, Luisiana.
Диш, Техас или Лафайет, Луизиана.
Como la nueva pizza Deep Dish...
Как новая пицца с толстым коржом...
Con el editor del "D.C. Dish".
С редактором "D.C. Dish."
Dish, cuando descarguéis la carreta,
Диш.
Subtitulos y Sincronizacion por : Cuates y Emerson
The Simpsons 18x11 ( JABF05 ) Revenge Is A Dish Best Served Three Times