Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Disparó
Disparó Çeviri Rusça
5,238 parallel translation
Quizás Kowalski se entero y le disparó.
Возможно Ковальски узнал о их и пристрелил его.
Verán, a Rose le disparó un joven drogadicto.
Роуз застрелил парнишка-наркоман.
Fue tomada de él justo después de que él le disparó.
Забрали сразу после того, как он его снял.
Mató al hijo de puta que disparó a Poncho el tipo de Ruiz.
Он убил того урода, что ранил человека Руиза.
Pero mataste al hijo de puta que me disparó.
И ты убил того, кто это сделал.
Es una recreación de cuando Max disparó a Luke.
Это живая картина того, как Макс стреляет в Люка.
No soy interesado en conseguir que disparó. Tienes una hija para recaudar, ¿ verdad?
Не хочу, чтоб тебя убили, у тебя дочка все-таки.
Me disparó, Dunn lo mató...
Он стрелял в меня, Данн убил его...
Shaw dejó de escribir... luego le disparó a su protegido.
Шоу перестал писать после того, как застрелил своего протеже.
Ella se disculpará con educación, y será acompañado y disparó.
Она вежливо извинится, а тебя выпроводят и застрелят.
Ella le disparó.
- Она его застрелила.
¿ Quién? ¿ Quién le disparó? En Moe.
- Кто его застрелил?
¿ Vio quien disparó?
Вы видели, кто стрелял?
- ¿ Él disparó?
- Это тот, кто стрелял?
Puede haber sido el que disparó en la tienda Sunny Livs.
Возможно, это он стрелял возле магазина Sunny Livs.
Es una pena que no estuviera allí, donde le disparó.
Жаль, что мы не знаем, откуда он стрелял.
Pero nadie sabe quién le disparó.
Но никто не знает, кто в вас стрелял.
- La que me disparó.
- Которая в меня выстрелила.
¿ Sabes quién le disparó a Norrell?
Ты знаешь, кто стрелял в Норрела?
Pregúntenle a Guido quién le disparó.
И за что? Спросите Гвидо, кто это сделал?
- ¿ Y nadie vio quién le disparó?
- И никто не видел, кто стрелял в него?
Creemos que el hombre que le disparó a su esposa inicialmente fue traerla aquí para recibir tratamiento, pero algo cambió de opinión.
Мы считаем, что человек, стрелявший в вашу жену, изначально вез ее сюда на лечение, но потом, что-то заставило его передумать.
Accidentalmente se disparó cuando trataba de sacar las armas del maletero.
Она случайно выстрелила в себя, когда пыталась достать оружие из багажника.
Ella le atrajo hasta aquí y le disparó a sangre fría.
Она заманила его, а потом хладнокровно убила.
Y, dada la proximidad... del cuerpo de Paul al segundo dispositivo... la explosión se disparó desde la misma distancia.
И учитывая близость тела Пола ко второму устройству, взрыв был инициирован с такого же расстояния.
Paula, mi vecina, dijo que alguien disparó a través de la ventana.
Пола, моя соседка, сказала, что кто-то выстрелил в их окно.
Mark me embistió y se disparó.
Марк устремился на него, и... раздался выстрел.
Y luego, le disparó... y luego les disparó a todos.
И затем вы застрелили её, и затем, вы застрелили их всех.
Anna debe haber saltado enfrente de Cindy... Cuando la profesora Jones le disparó.
Анна, должно быть, выскочила перед Синди, когда профессор Джонс выстрелила в неё.
Chuck ya me disparó una vez.
Чак уже стрелял в меня один раз.
Supongo que pensó que su hija estaba pasando la noche fuera, cuando los chicos se colaron para conseguir algo de alcohol pensó que le estaban robando y cogió su arma, estaba oscuro, disparó y le dio al chico.
Думаю, он считал, что его дочь не ночует дома. Поэтому, когда дети пробрались стащить алкоголь, он решил, что это ограбление и схватил пистолет. Было темно, он выстрелил и попал в мальчика.
Si la hermana de la víctima ha dicho la verdad, entonces alguien disparó a Fitch después de que ella dejara la galería.
Если сестра убитого говорит правду, то кто-то застрелил Фитча после того, как она вышла из галереи.
Dijo que fuiste tú la que le disparó.
Она сказала, что это ты её подстрелила.
¿ El hombre al que disparó, el asesino en serie, mató él a Arthur?
Мужчина, которого вы застрелили, серийный убийца, он убил Артура?
¿ Por qué Gideon disparó hacia aquí, hacia la pared?
Зачем тогда Гидеон выстрелил в эту стену?
Y cuando eso no funcionó, le disparó.
И когда это не сработало, вы решили стрелять в него.
Pero no podemos probar que le disparó a John.
Но мы не можем доказать, что он стрелял в Джона.
Es endemoniadamente frustrante más que otra cosa... pero supongo que estoy mejor que el tipo que me disparó.
Ну, это скорее повод для раздражения, хотя стрелявшему повезло и того меньше.
Ese hombre que le disparó... le ha cambiado la vida para siempre, ¿ no?
Стрелявший в вас навсегда изменил вашу жизнь, верно?
No es usted el que le disparó, ¿ verdad?
Это не вы его подстрелили?
¿ El hecho de que no fuiste tú el que me disparó?
Тот факт, что не ты меня подстрелил?
Quieres matar a la mujer que robó tu dinero, te disparó, y te dejó por muerto.
Хочешь убить женщину, которая украла твои деньги, подстрелила тебя и оставила умирать.
Espero que alguien tiene una idea, o todo este plan se disparó.
Ќадеюсь, у вас есть какие-то идеи, иначе весь этот план горит синим пламенем.
¿ Quién le disparó?
Кто застрелил его?
Gab le disparó a alguien y necesita desaparecer.
Так Гэб подстрелила человека и ей нужно скрыться.
Hago justicia por Tyler, a quién ella disparó y asesinó.
Я делаю это ради Тайлера, которого убила эта девица.
Es el mismo arma que disparó... el año pasado cuando un ladrón entró en su casa.
Из этого же пистолета вы стреляли в прошлом году, когда думали, что грабитель ломится в ваш дом.
Major le disparó.
Мейджор выстрелил в него.
Lowell apuñaló a Blaine y Blaine le disparó. - Yo lo vi.
Лоуэл ударил Блейна и Блейн убил его.
Dice que le disparó tres veces en el pecho y Vd. se largó de la escena.
Сказал, что трижды выстрелил вам в грудь, а затем вы скрылись.
Phil los disparó.
Это Фил запустил.