English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Dogen

Dogen Çeviri Rusça

54 parallel translation
Sé que chantajearon al monje del templo Dogen.
Я знаю, что вы шантажировали главу Догенского храма.
Dogen, en China, 1223
итай, 1223
Reconozco tu determinación. Pero, óyeme, Dogen, para estudiar el Budismo... no necesitas a un maestro.
я одобр € ю ¬ ашу цель, но Ѕуддизм не требует учител €.
Estoy seguro de que lo entiendes, Dogen.
онечно вы понимаете, ƒоген.
Dogen, deja Hieizan.
ƒоген, ты покидаешь'ейзан?
Dogen, quítate de en medio.
ƒоген, отойди!
Hasta entonces, Dogen, que te vaya bien.
ƒо тех пор, ƒоген, прощайте.
Dogen ¿ cuál es el propósito de su viaje?
ƒоген, о каком ѕути вы говорите?
Dogen, por favor, vuelva a Tiantong-shan.
ƒоген, пожалуйста возвращайтесь в " ьен тунг шан.
Dogen... ahora debes olvidar incluso la iluminación.
ƒоген, забудьте... даже, если вы достигли просвещени €.
Dogen, cuando la luna esté llena... la estarás viendo desde Japón.
тому времени, когда луна станет полной, ƒоген, вы уже будете в японии.
Dogen regresa a Japón, 1227
ƒоген возвращаетс € в японию, 1227
Dogen... esa tarea es indigna de usted.
√ осподин ƒоген, это зан € тие недостойно вас.
Parece ser que ese tal Dogen del templo Kennin está diciendo sin vergüenza alguna que ha traído de China las verdaderas enseñanzas de Buda.
я слышал ƒоген из'рама енин бесстыдно говорит, что он принес истинное " чение Ѕудды из ита €.
Dogen está en el Templo Kennin.
√ осподин ƒоген в'раме енин.
¿ Dogen?
ƒоген...
Dogen.
√ осподин ƒоген...
¿ Vive aquí un tal Dogen?
" десь есть ƒоген?
Yo soy Dogen.
я ƒоген
Maestro zen Dogen... ahora que Rujing ha fallecido, usted es mi único maestro.
ƒоген "еперь, когда ƒжу" инг умер, вы мой единственный учитель.
¡ Dogen!
ƒоген!
¡ Dónde estás Dogen!
√ де ты, ƒоген!
Yo soy Dogen.
я ƒоген.
¡ Aunque ustedes sean monjes de Hieizan... no puedo ignorar... su inaceptable agresion a Dogen!
Ќесмотр € на то, что вы монахи'эйзан, € не могу проигнорировать вашу возмутительную дерзость по отношению к господину ƒоген!
Maestro Dogen... sus enseñanzas me han tocado profundamente el corazón.
"читель ƒоген, ваше" чение убедило мен €.
¡ Señor Dogen!
√ осподин ƒоген!
Parece que los monjes Hieizan tienen envidia del éxito de Dogen.
ажетс €, монахи'эйзан завидуют вашему успеху.
Pueden usar esa tierra, Dogen.
¬ ы можете использовать эту землю, господин ƒоген.
Maestro Dogen, ¡ debes marcharte!
" читель ƒоген, вы должны решить!
Pero ahora que he conocido a Dogen, he cambiado.
Ќо теперь, когда € встретил учител € ƒоген, € изменилс €.
El maestro Dogen me dijo :
" читель сказал мне,
En vez de preocuparme sólo de comer... elegí practicar el Zen con el maestro Dogen.
" вместо еды, моей целью стало учитьс € вере у мастера ƒоген.
El señor Dogen... lloró cuando tuvo mi bebé en sus brazos.
√ осподин ƒоген плакал, когда держал моего ребенка.
Dogen siempre comparte... nuestras penas y alegrías.
" читель ƒоген всегда раздел € ет наши радости и наши печали.
Maestro Dogen, yo, Tettsu Gikai de la escuela Daruma-shu y los demás... venimos a pedirle permiso para unirnos a su comunidad.
" читель ƒоген, €, √ икай из культа ƒхармы, и другие мчались сюда, чтобы просить присоединитьс € к вам.
Maestro Dogen... por favor permítame ser una monja de su comunidad.
" читель ƒоген, пожалуйста позвольте мне стать монахиней здесь.
Maestro Dogen, por favor, vaya a Kamakura.
" читель ƒоген, пожалуйста приезжайте в амакура.
Soy Dogen del templo Eihei.
я ƒоген из храма Ёйхедзи.
En primavera, flores... En verano, el canto del cucú! Dogen, eso es demasiado obvio.
÷ веты весной, бабочки летом... ƒоген, но это очевидно.
Dogen, no comprendo.
я не понимаю, ƒоген.
¡ Dogen! ¿ Cómo puedo acabar con estos fantasmas vengativos... que me asaltan por las noches?
ƒоген ак € могу уничтожить этих мстительных призраков,
Dogen, ¿ cómo se atreve?
ак ты смеешь, ƒоген.
¡ Maestro Dogen!
√ осподин ƒоген,
¡ Maestro Dogen!
" читель ƒоген,
Dogen entró en el Nirvana en 1253.
¬ 1253 году в возрасте 53-х лет ƒоген покинул этот мир.
Es que está lloviendo... Dogen NAKAMURA KANTARO
Ќо ведь идЄт дождь...'ильм перевЄл и озвучил ј. орсаков ( Kendzin ) в 2009 году.
Tenzo chino SASANO TAKASHI Madre de Dogen TAKAHASHI KEIKO
— тарый повар SASANO TAKASHI ћама ћондзю TAKAHASHI KEIKO
- Dogen, el hombre que te envió aquí afuera, sabía que no tenías oportunidad de matarme.
Тот, кто послал тебя. Знал, что у тебя нет никаких шансов убить меня.
- ¿ Dónde está? - Considerando que mató a Dogen,...
- Учитывая, что он только что убил Догена,
- ¿ Quién es Dogen? - El tipo a cargo del templo.
Он в храме за главного.
Me llamo Dogen.
Меня зовут Догэн.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]