Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Dolar
Dolar Çeviri Rusça
163 parallel translation
- 24 points, 1 dolar y 38.
- Вес 24, цена - доллар и 38.
Aquí tiene un dolar.
Держи доллар.
Ese es el último dolar que tenía.
Это мой последний доллар.
- Bueno Eso Nos Lleva a Lo Qué Yo Llamo Zona "B" y La Zona "B" Cuesta 1 Dolar Extra.
Значит, это у нас то, что я называю это зоной Б, а зона Б - один доллар сверху.
- Si Estubieran En zona "A"... Sería De $ 1 Dolar Por Encender El Coche y $ 1 Dolar Por La Zona "A"...
Если бы вы были в зоне А, то был бы доллар при старте и доллар за зону А.
Pero Como Ustedes Estan En Zona "B" Sera 1 Dolar Por Encenderlo... $ 1 Dolar Por la zona "A" y $ 1 Dolar Más por la zona "B".
Но так, как вы в зоне Б, то это доллар при старте, доллар за зону А и ещё доллар за зону Б.
Medio dolar no te arruinará.
Пол-лиры не убьет тебя.
Me gustaría echar un dolar a través del ordenador.
Аж хочется доллар ему через компьютер просунуть.
firmar, comprar la mercancia por un dolar... Entonces no tiene que robar ni matar por su vicio. Tengo razón?
-... назвать свое имя, получить дозу за наличные... и никого бы не ограбил, никого не убил.
Esto es para tí. Un dolar.
Это для вас. $ 1.
Mereces un dolar. ¿ No es así?
Вы заслужили $ 1. Разве нет?
Vales un dolar.
Вы его заслужили.
Considerando nuestra historia juntos, yo creo que un dolar fue bastante justa.
Учитывая нашу совместную историю, я подумала, что доллар справедливая цена.
Por un dolar realizas tu sueño.
Твоя мечта стоит всего доллар.
Hablan ingles, el dolar da para mucho, hay bonitas playas...
Там знают английский,.. чтут доллары,.. дружелюбный народ,.. роскошные пляжи...
E igualaré todas las contribuciones que den a este hombre el día de hoy, dolar por dolar.
И я удвою все пожертвования данные за время проповеди этого человека с точностью до доллара.
CAMBIO POR UN DOLAR
Разбивающий Бакс
Si es a distancia, déjame un dolar al terminar.
Если звонок междугородний, можете потом оставить мне доллар. Спасибо.
Dale un dolar acada uno y quédate con 3000.
а 3 штуки оставь себе.
Puede que no sea un gran daño. Pero que paguen un dolar, por cada vez que molesten a alguien.
но давайте их заставим заплатить по доллару... когда они достают кого-то...
A 125.000, le toca un dolar a cada demandante.
каждый истец получит около доллара.
no les daré un dolar a esos "cabeza de toalla". Eric, los afganos necesitan nuestra ayuda.
Эрик, афганским людям нужна наша помощь
ese dolar me compra una leche chocolatada para el almuerzo!
За этот доллар я могу купить себе шоколадное молоко на обед
50 centavos? Un dolar?
Пятьдесят центов, доллар?
- ¿ Pueden cambiarme un dolar?
- Не разменяете доллар?
"Le di a esta perra un dolar, y no hizo nada."
Я дал сучке доллар, она ничего не сделала. "
Mierda, no sabía que habían universidades que se pague con billetes de $ 1 dolar.
Чёрт, чувак. Я не знал, что есть колледж, который принимает только однодолларовые купюры.
Es posible que sean todos billetes de 1 dolar, pero...
Есть вероятность, что это будут бумажки по одному доллару, но...
"Si no nos pones en el mapa... seré Molly Ringwald dando sus ropa interior a Anthony Michael Hall, y mostrandolas en una habitación llena de chicos que han pagado un dolar para verlas".
Молли Рингвальд отдаст свои трусики Энтони Холлу, и он покажет это мальчишкам, заплатившим доллар, чтобы посмотреть на них.
Sólo me costó un dolar
Это стоило всего один бакс.
como presidentes billetes de 1 dolar espero que no seas expendedor de drogas
Типа президентов. На долларовых банкнотах. Хорошо хоть не драг-дилер.
Aquí hay un dolar para tus problemas
Вот тебе доллар за беспокойства.
Dame un dolar.
Дайте мне доллар.
Puedes ser un poco más específico o es lo que recibo por un dolar?
Вы не могли бы поподробнее или это всё, на что хватило доллара?
Al volver, quemare ese disfraz de dolar porque ganaremos dinero como locos.
Когда вернемся, сразу же сожгу свой рабочий костюм, мы срубим на этом сумасшедшего бабла!
El punto es, soy un mejor dolar sin un enorme perchero en mi cabeza pero contigo, Giselle, en mi cabeza en su lugar.
Я, конечно, самец, но не с огромными рогами на голове... а с огромной нежностью к тебе в голове.
Otro día, otro dolar.
Другой день, другой доллар.
Uhhh después de usted Señor cara de dolar
Только после вас, мистер большеголовый.
Pues los fondos totales de dinero están siendo incrementados independientemente de la demanda de bienes y servicios. Y, como la oferta y demanda define el equilibrio, los precios suben, quitandole poder adquisitivo a cada dolar.
Поскольку общее количество денег растет независимо от спроса на товары и услуги и, так как спрос и предложение находятся в равновесии, цены растут, снижая покупательную способность каждого доллара.
- Pagas 10 por dolar.
- Беру 10 центов с доллара.
Ese es mi ojo, en el billete de dolar
Это мой глаз изображен на банкнотах.
Oh, Puedes prestarme un dolar? .
О, можешь дать мне доллар?
Y si vuelves con un dolar menos entonces hablaremos
И если ты вернешься с суммой хоть на доллар меньше, чем мы договаривались,
Señor falta 1 dolar y 25 centavos
- Сэр, мне необходимо еще 1.25 $
Puedo beber en mi escritorio sin gastarme un dolar con 25.
Я могу выпить и за свои рабочим столом, если захочу и мне не придется платить за это $ 1.25
un Everyman pueden ayudarme a salir necesito cambio de un dolar oh, y tambien necesito un dolar
Такой, как все. Не могли бы вы меня выручить? Мне нужно разменять доллар.
Dejame un dolar al salir.
Я оставлю бакс, когда буду уходить.
Un dolar y medio. ¡ Oh! .
Вот.
Puedes prestarme un dolar?
Юдале, дашь мне пол-лиры на мороженое?
y los único que los preocupa es que no quieren dar un dolar.
И тебя волнует только то, что ты не хочешь отдавать свой доллар
Yo quiero un dolar
На спор.