Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Domenico
Domenico Çeviri Rusça
64 parallel translation
- Domenico.
- Доменико.
Domenico.
Доменико.
- Cantoni, Domenico.
- Кантони, Доменико.
Tengo dos nombres en mi cerficado de nacimiento, pero todos me llaman Domenico.
У меня в свидетельстве о рождении записано 2 имени. Но все называют меня Доменико.
Domenico te pega.
Доменико - подходит тебе.
Domenico Verace.
- Доменико Вераче.
- Hola, Domenico.
'Привет, Доменико.
¿ Sabes Domenico? Estuve un año en San Stefano Rotondo. - ¿ En San Stefano de Paris?
Знаешь, Доменико целый год жил в Санта-Стефано Ротондо.
¡ Domenico!
Доменико!
Arriba no me han dejado entrar y quería llamar a la policía... pero Domenico me ha dicho que no, que primero hablara con usted.
Потому что меня они не впускали. Я хотела позвонить в полицию, но Доменико не захотел, сказал сначала поговорить с вами.
- ¿ Qué pasa, Domenico?
- В чем дело, Доменико?
Parece que Domenico habla personalmente con Santa Catalina?
А что, этот Доменико лично общается со Святой Катериной?
¡ Domenico tiene una carrera!
Какой там дурак? Доменико окончил университет.
Lo hicieron dos hermanos, hijos de Domenico del Mazziere,
Его нарисовали 2 брата, сыновья Доменико дель Мацциери,
Mi hijo Domenico.
Мой сын, Доменико.
( Via S. Domenico, 25 ) A.
( VIA S. DOMENICO, 25 ) A. -
El príncipe Domenico da Silvano.
Принц Доминико Да Сильвано.
¿ Domenico?
Доминико?
¡ Doménico!
Доменик!
¡ Un médico! ¡ Tenemos que avisar a un médico! ¡ Hay que llamar a Don Doménico!
Надо поскорей вызвать врача, а её несите наверх.
¡ Corre a avisar a Don Doménico y llama al médico!
- Боже! - Беги, сообщи дону Доменико.
¿ Y cómo lo hago? El coche lo tiene Don Doménico.
- Но машина у дона Доменико!
Don Doménico, ¿ quién se lo dice?
А что будет с доном Доменико, когда он узнает!
- ¿ Dónde está Don Doménico?
- Где дон Доменико?
- Don Doménico.
- Дон Доменико.
¡ Don Doménico, esto es serio!
Дон Доменико, это правда!
Don Doménico, atiéndalo. Llévele un café.
Дон Доменико плохо выглядит.
Doménico...
Доменико!
¡ Cómo brilla! - Felicidades Don Doménico.
Поздравляю, дон Доменико!
¿ Qué quiere hacer en el hipódromo de Agnano, Don Doménico?
Что вы делаете? Вы же хотели ехать в Аньяно.
- No sé, Doménico, Mimí...
- Да право, я не знаю. Доменико. - Мими.
- Doménico.
- Доменико.
Buenas noches, Don Doménico. Y Doña Filomena.
Спокойной ночи, дон Доме и донна Филумена.
Nuestro Señor, Don Doménico, la cuidará, allí donde esté.
- Мужайтесь и молитесь за неё.
- Doménico. - Una verdadera desgracia.
- Она не захотела остаться дома.
¡ Doménico, Doménico!
- Доменико! Доменико!
Doménico Surriano, ¿ quieres tomar por legítima esposa... a la aquí presente Filomena Marturano... según lo manda la Santa Madre Iglesia?
Согласен ли ты, Доменико Сориано, взять в жёны Филумену Мартурано, следуя законам Святой Римской Церкви?
Y tú, Filomena Marturano, ¿ quieres tomar por legítimo esposo... al aquí presente Doménico Surriano... según lo manda la Santa Madre Iglesia?
Аты, Филумена Мартурано, согласна ли ты взять в мужья присутствующего здесь Доменико Сориано,.. ... следуя законам Святой Римской Церкви?
¡ Don Doménico está muerto!
- Святая Мадонна!
Don Doménico, le ha dado un infarto, se muere.
- Дон Доменико! Инфаркт, он умирает!
Don Doménico no debe enterarse... ni de lo del coche ni de las otras cosas, ¿ entendido?
Дон Доменико ничего не должен знать об этом, ты понял?
Lo que nos da Doménico Surriano.
... не зная того, Доменико Сориано.
Don Doménico Surriano no tiene intención de unirse en matrimonio a usted. Está claro.
Дон Доменико Сориано вовсе не намерен жениться на вас.
Cierto, charlábamos, Don Doménico.
- Да мы просто так, дон Доме.
A mí esto de Don Doménico no me gusta.
- Это "дон Доме" мне не нравится.
Salvatore! Domenico!
Сальваторе, Доменико.
- ¡ Doménico!
Доменико
Tu Doménico está aquí, el lunático de Bagno Vignoni.
Послушай, здесь твой Доменико Ну, тот сумасшедший из Баньо Виньоле
Doménico, yo...
Доменико, я...
No lo sé, Doménico.
Не знаю, Доменико.
No, no me casé con Doménico.
Нет, я не вышла замуж за Доменико.