English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Dominus

Dominus Çeviri Rusça

148 parallel translation
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum.
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою
- Dominus vobiscum.
Dominus vobiscum. ( Да прибудет с тобой Бог )
Miserere dominus
Господи, помилуй
Miserere dominus... ¡ Hola, cariño!
Господи, помилуй сию усопшую собачку
Miserere dominus... ¡ Dijiste que le querías!
Господи, помилуй сию усопшую собачку
Ahora, escucha, "dominus ominus", ya sabes.
Учти, святой отец. Ты повязан теперь.
Definir "damnum sentit dominus".
Выражение "damnum sentit dominus".
Anno dominus, vomitus erectus etceteras.
Anno dominus, vomitus erectus etceteras.
Dominus.
Господин...
Dominus, Timon está aquí.
Господин, пришёл Тимон.
Vade in pace, et Dominus vobiscum ( Ve en paz y que el Señor esté con vosotros )
Идите с миром и Господь да благословит вас
Ave María, gratia plena, Dominus tecum.
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою ; благословенна Ты между женами...
Están marcados con la insignia de su dominus.
Их тела помечены клеймом, господин.
Dominus.
Господин.
Y su sed se satisfará, Dominus.
И его желание будет исполнено, господин.
Te serviremos con honor, Dominus.
Мы сделаем все с честью, господин.
Dominus dio instrucciones estrictas de que no haya lesiones graves.
Господин дал чтрогие инструкции, чтобы было без серьезных травм.
Dominus prohibió las heridas.
Хозяин запрещает раны.
Dominus.
Господин
Dominus.
Гoспoдин.
Llámame Dominus.
Назoви меня гoспoдинoм.
Ése era su propósito al hablar con nuestro Dominus. Ashur dijo que el precio era demasiado alto por los dos.
Он хoтел пoгoвopить с гoспoдинoм, нo Ашуp сказал, чтo цена за двoих слишкoм высoка.
Me honras, Dominus.
Этo честь для меня, гoспoдин.
Como mejor le parezca, dominus.
Как скажете, Гoспoдин.
- La subasta comienza, Dominus.
- Аукцион начинается, господин.
Con todo respeto, Dominus.
При всем должном уважении, Господин.
Discúlpeme, Dominus regresó del mercado.
Простите меня. Но Господин вернулся с рынка.
Dominus sabrá algo de eso.
Господину это известно.
Dominus...
Хозяин...
Solamente temo por el futuro, Dominus.
Только бойтесь будущего, хозяин.
pero Dominus está pensando en venderte a otro amo
Но, хозяин думает продать тебя.
Crixus, tienes que demostrar a Dominus que tu tiempo no ha pasado.
Крикс должен продемонстрировать Наставнику, что его время еще не прошло.
Dominus ya esta en el mercado.
Хозяин уже на рынке.
Finalmente está asegurado por nuestro Dominus.
Наконец-то они будут под предводительством нашего Господина.
Te envía dominus?
Тебя послал господин?
Disculpas, Dominus.
господин.
¿ Es esto sabio, Dominus?
Господин?
Dominus. ¡ El primus contra Pompeya es finalmente mío y los dioses me meten la verga por el culo!
Господин. а боги трахают меня в задницу!
Dominus no te paga para que sueñes con tetas y conchas.
чтобы ты мечтал о сиськах и влагалищах.
Dominus...
Господин...
Dominus... ¿ Qué noticias son tan importantes para interrumpir el deleite del buen Batiatus?
Господин... что прерывают торжество почтенного Батиата?
Tu voluntad, Dominus.
Господин.
Su regreso alegra el corazón, Dominus.
Ваше возвращение воодушевляет, Господин.
Sí, Dominus.
Да, Господин.
Vuelve si Dominus y su padre son vistos en el camino.
Возвращайся, если хозяин и его отец покажутся на дороге.
Soy vuestro Dominus. ¡ Tendré vuestros jodidos corazones!
Я ваш господин. И я на хуй вырву ваши сердца.
Dominus ordena a Gannicus volver al Ludus, y visto para recompensar.
Господин велит, чтобы Ганникус вернулся в лудус, и был вознаграждён.
Dominus estará encantado.
Господин будет доволен.
¿ Ha hablado Dominus de mi regreso?
Господин говорил о моём возвращении?
Tal vez Dominus no tiene la intención...
Возможно Господин не намерен...
Todos debemos enfrentarnos a uno de los hombres experimentados, y demostrar a el Dominus lo que hemos aprendido.
Мы все должны будем встретиться с одним из закалённых воинов, и продемонстрировать Господину чему мы обучились.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]