Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Domo
Domo Çeviri Rusça
261 parallel translation
Separación del domo.
Раскрыть купол.
El campo de fuerza en el planeta está activado y toda forma de transporte en el domo del asilo está bloqueada.
Силовое поле включено на полную мощность, и любые виды телепортации в колонию заблокированы.
He ordenado a mis hombres que la saquen del domo protector.
Я приказал своим людям отправить ее за пределы защитного купола.
Estaba en el domo destruido y me dijo que dos personas habían muerto!
Он был в разрушенном куполе, и сказал, что двое людей были убиты!
Caldwell, cuando lo encontró, estaba investigando el domo destrozado.
Когда Калдвелл нашел его, он обыскивал разрушенный купол.
Por cierto,... el Capitán Dent quería que me mostrara el domo destruido.
Кстати капитан Дент хотел, чтобы вы показали мне разрушенный купол.
Mmm, está mostrando a Norton todo el domo.
Ммм, он показывает Нортому округу.
Domo principal. Corto.
Главный купол отключился.
El robot inmovilizado está en el domo de Leeson.
Обездвиженный робот сейчас в куполе Лисонов.
Mire, la nave espacial de Dent está sólo unos pocos cientos de metros de este domo.
Слушайте, корабль Дента всего в нескольких сотнях ярдов от купола.
Ahora, de vuelta al domo y advertir a Ashe!
Возвращайся в лагерь и предупреди Эша!
Adelante, domo 3.
Купол три, ответьте.
Informe al domo principal de inmediato. ¿ Me reciben?
Ответьте главному куполу немедленно - вы меня слышите?
Le gusta estar en el domo, eso es todo.
Ему нравится сидеть в куполе.
Su sola presencia en el Domo es una amenaza para nosotros.
Присутствие тех, кто в куполе угрожает нам.
Tu hermano está con los "no-nosotros" en el Domo.
Он с не-нами из купола.
¿ No tienen la Voz los "no-nosotros" del Domo?
Ведь у тех, кто в куполе есть голос.
Defensa del Domo.
Безопасность купола.
Deseo anunciar la estrategia para la defensa del Domo,... de ejecución inmediata.
Я оглашу стратегию по защите купола. Приступить немедленно.
Objetivo : la creación de una zona de cuarentena alrededor del Domo.
Цель : создать карантинную зону вокруг купола.
¿ Contra qué peligro está defendiendo el Domo?
От чего вы защищаете купол?
La defensa del Domo continúa según lo planeado.
Оборона купола продолжается согласно плану.
Sólo iba a sugerir echarlo del Domo y dejarlo a merced de los árboles.
Я хотел предложить изгнать его их дома. Оставить его на милость деревьев.
Tal vez pueda ayudarte a liberar a tu hermano del Domo.
Может я могу помочь тебе освободить твоего брата?
La gente del Domo es mala.
Люди в куполе действительно злые.
"Si en opinión del Oficial de Seguridad existe una situación que..." "amenace la integridad del Domo, que puede, podría o pudiese ser..." "una amenaza extensible para la seguridad de todo el planeta,..."
Если по мнению офицера ответственного за безопасность возникла ситуация, такая что есть основания полагать, что угроза территориальной целостности купола может распространиться и на родную планету, должно быть введено чрезвычайное положение, класс 5Б.
"Fase uno : preparación, carga y localización de explosivos,..." "suficientes para devolver al Domo y sus componentes a su base química original."
Фаза первая : подготовка, размещение и закладка взрывных устройств, в количестве, достаточном для разрушения купола вплоть до его молекулярных составляющих.
Verá, el detonador central dispara seis cargas colocadas en patrones de dos... en cada lado de un triángulo equilátero en las paredes del Domo.
Смотри, главный детонатор приводит в действие шесть взрывных устройств, расположенных в вершинах двух пересекающихся равносторонних треугольников на стенах купола.
Quiero anunciar que la Fase 5B de defensa del Domo está completa.
Объявляю фазу 5Б защиты купола завершенной!
Su padre está con los "no-nosotros" en el Domo.
Его брат с не-мы в куполе.
¿ Has traído a la mujer "no-nosotros" del Domo?
Ты привела женщину-не-мы из купола?
- Debemos destruir el Domo.
- Мы разрушим купол.
Al Domo.
К куполу.
Y ahora debemos volver al Domo y detener el ataque.
Теперь нам нужно успеть остановить нападение на купол.
Puede ser un modo de entrar en el domo sin que nos detecten.
Возможно, способ проникнуть под купол незамеченными.
También un Ohmu... incluso el Domo Central fue destruido.
Даже омы... Главный купол разломан!
Domo arigato gozaimashta.
Большое спасибо.
¿ Un domo separado para los niños?
Отдельный звуконепроницаемый купол для детей?
Estamos en vivo desde el Domo Metropolitano AnselmoJones... con la final de fútbol número 26.
Прямое включение с Метродома Хуберта Хампфри на Супер Кубке 26.
Domo Arigato.
Домо аригато.
Varios miembros del Senado se mantienen reunidos en el Domo Terrestre para discutir el tema y recomiendan que se designe a un fiscal especial para evaluar la evidencia.
Тем временем некоторые сенатские комитеты в Земном Куполе проводят закрытые заседания, на которых обсудят этот вопрос и назначат официального обвинителя для оценки улик. "
En el Domo Terrestre se están volviendo locos.
- В Земном Куполе все сбрендили по этому поводу.
Domo arigato.
- Большое спасибо. - "Гато".
No creo que atraviesen el domo hoy.
Не думаю, что они прорвутся через купол.
Han penetrado nuestro domo externo. Asesinaste a Spencer Olham cuando estaba mas vulnerable. En algun lugar fuera de esta ciudad.
Вы убили Спенсера Олама, когда он был беззащитен, где-нибудь за городом...
Señor, tenemos 25 % de poder en el domo.
Сэр, мы на 25 процентов снижаем мощность купола.
¿ Ves ese domo?
Видишь этот купол?
Los investigadores desconocen la causa del incendio. Pero toman en serio las declaraciones de testigos que reportaron una anomalia electrica en el domo de Sutton.
По результатам расследования пока трудно установить причину пожара... однако по показаниям свидетелей в районе леса наблюдалась сильная... электромагнитная аномалия за несколько часов до...
Que una nave atraveso el domo y aterrizo fuera de la ciudad que destruyeron mi cuerpo.
Что корабль проник через купол... и приземлился где-то за городом. Киборг уничтожил моё тело.
Fred Astaire cantando "The way you look tonight" en el sistema de sonido y las luces se encendieron, y yo me arrodillé y escribí en todo el domo con estrellas, estas palabras :
Затем заиграла песня Фреда Астера "Как ты прекрасна этим вечером". ... я приглушил свет и опустился на одно колено а звезды на куполе образовали слова :
Ha dicho "domo".
Ты сказала Домо?