English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Dona

Dona Çeviri Rusça

748 parallel translation
¿ Por qué no dona 5 dólares a la causa así se siente mejor?
Пожертвуйте пять долларов, и вам станет легче.
¡ Doña Sol, todo se oscurece!
Донья Соль, у меня темнеет в глазах.
¡ Doña Sol!
Донья Соль...
Vi a Drake McHugh yendo por ahí con esa doña nadie del centro.
Я видела, как Дрейк МакХью разьезжает с этим ничтожеством по центру города.
Doña Pina, y usted que cree ¿ llegarán por fin esos americanos?
Синьора Пина, как по-вашему, американцы здесь когда-нибудь появятся?
- Doña Pina, ¿ lleva algo de estraperlo? - Vamos olvídeme.
Синьора Пина, не хотите яйца по шестнадцать лир?
Ya entiendo, usted es Doña Pina.
Понятно.
- Buenos días, doña Giovanna. Por supuesto, la vida de don Salvatore es diferente de la de los demás.
Он находится на государственной службе, и потому никуда не торопится.
No fue nadie, la trajo doña Amalia.
Никого не было, ее привела сеньора Амалия.
Y tú, doña frívola, apenas cortés con el querido Sr. Throstle.
А вы, Госпожа Надменность, тоже вели себя невежливо по отношению к нашему уважаемому господину Трастлу.
No, ésa es Doña Oyu, la hermana de Shizu y está casada con el Sr. Kayukawa.
Да нет же! Это госпожа Ою, она замужем за сыном Каюгавы.
¿ Por qué no me presentas a la familia Kayukawa? Aprovechando tu amistad con Doña Oyu.
Или же о семье госпожи Ою, Каюгава, — не хотите поговорить со мной?
- Doña Oyu está tocando el koto.
Госпожа как раз собирается начать игру.
Tía, mi madre, de joven, era como Doña Oyu, ¿ verdad?
Скажите, тётушка, когда мама была молодой, она была такой же?
- ¿ Con Doña Oyu?
Ты имеешь в виду, на госпоже Ою?
¿ Eres Doña Oyu?
Госпожа Ою, верно?
- ¿ Es Doña Oyu? - Sí.
— Ей нехорошо?
Doña Oyu, es una gran anfitriona. Lástima que esté siempre tan sola.
На первый взгляд у вас беззаботная жизнь, но вы вызываете сострадание, госпожа.
No entiendo que su marido apenas esté por casa, Doña Oyu.
Я не понимаю вашего супруга. Мы никогда не видели его на ваших встречах.
PARA DOÑA OYU DE SHINNOSUKE
Госпоже Ою от Синносукэ
Se lo encargo doña Linda, por favor.
Аккуратней с ним, госпожа Линда
Adelántese doña Linda.
Идите дальше, госпожа Линда
Vamos doña Clara, perdónelos ya.
Давайте, госпожа Клара, простите их
Doña Clara, sé que Albina es su vida entera.
Госпожа Клара, я знаю, что Альбина значит в Вашей жизни
Sí doña Ester.
Да, госпожа Эстер
- Ahí van, doña Linda.
- Они идут, г-жа Линда
¿ Qué hay doña Linda, qué quiere?
Что случилось, г-жа Линда
- Doña Linda, el niño démelo. - Mijo
Г-жа Линда, дайте мне мальчика
Felicidades doña sabe que cuenta conmigo para padrino.
Мои поздравления Я с радостью буду его крестным
- Muy bien doña Tita.
- Отлично, г-жа Сикста
Que las pase muy felices, doña Sixta.
Всего хорошего, г-жа Сикста
A las mil maravillas, doña Sixta...
Обслуживание было великолепно, госпожа Сикста
No merezco una madre como la mía, doña Linda.
Я не заслуживаю такую мать, как моя, г-жа Линда
El mismo Cupido aquí me llama y yo, herido por su flecha vuelo a vuestro lado a pesar de Doña Guillotina.
Сам Амур позвал меня сюда и я жённый его стрелой олжен был лететь к те несмотря на угрозы мадам Гильотин.
Su alteza, doña María Teresa Cayetana, marquesa de Villafranca y duquesa de Alba.
Её высочество Мария Тереса Кайтана, маркиза де Вильофранко,..
Doña Flora...
Госпожа Флора...
Doña Fauna... y Doña Primavera!
Госпожа Фауна и госпожа Фрейя.
Buenos días, señora doña Virgen de Guadalupe, es la primera vez que la veo y aunque sea falta de educación quiero pedirle algo.
Добрый день, святая Девственница из Хладелупы, Это в первый раз я прихожу и хотя Я не успел в учебных должностях, Всё-таки я хочу просить тебя кое о чем.
Doña Amalia, ¿ quiere saber por qué llamé al periódico por la desaparecida que estuvo aquí hace 2 días... y desapareció otra vez?
А вы, донна Амалия, тоже хотите знать, зачем я сообщил в газету об этой девушке, что приходила сюда несколько дней назад, -... а потом исчезла?
- ¡ Doña Rosaria!
- Синьора Розария!
- ¿ Qué pasa, doña Rosaria?
- В чём дело, синьора Розариа?
- Don Hilario, le llama doña Lola. - Gracias.
Дон Иларио, звонит донья Лола Спасибо
Y la Infanta Doña Urraca.
Принц Альфонсо!
¿ Me dará a Doña Jimena de Gormaz por esposa, para cuidar de ella y protegerla, como su padre lo hubiera hecho?
чтобы я мог защищать ее и заботиться о ней? Да, Родриго. Свадьба состоится после твоего возвращения.
Doña Jimena, esposa mía. Soy muy dichosa, Rodrigo.
Я так рада, Родриго.
Doña Jimena. ¿ Cree que su esposo quedará sin castigo?
Донна Химена, как прикажете покарать вашего мужа?
¿ Y si metiéramos a Doña Jimena y a sus hijas en una celda? ¿ No cree que El Cid se entregaría?
Если поместить донну Химену с детьми в темницу, сдастся нам Сид или нет?
La dama es doña Clara Scefi.
Та леди - донна Клэр Скефи.
Doña Clara Scefi.
Леди Клэр Скефи.
Doña Clara.
- Донна Клэр!
Doña Clara, me prometió esta pieza.
Леди Клэр, вы обещали мне этот танец.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]