Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Donkey
Donkey Çeviri Rusça
95 parallel translation
Recuerda que cambié la Silver Donkey por una Parmacheene.
Помнишь, я поменяла мушку на искусственную
- Okey-Donkey - Vamos, a lavar los platos.
- Пап, можем поговорить секундочку?
- ¿ Es momento para jueguecitos? - ¿ Qué?
- Разве сейчас подходящее время для Donkey Kong?
Donkey Kong siendo $ 137 el precio del barril, esto es un tremendo desperdicio.
Я президент! Вот как я справлюсь с глобальным потеплением.
Miren a Donkey Kong.
Я имею в виду – посмотрите на Донки Конга.
Tenía un televisor gigante y un Atari con Donkey Kong, Asteroids, Frogger. Todos mis juegos favoritos.
У него был огромный телевизор и "Атари" с Данки Конгом, Астероидами и Фроггером - моими любимыми играми.
¿ Donkey Kong?
Данки Конг?
Estoy así de cerca de hacer record en el Donkey Kong.
Мне вот столечко не хватает до лучшего результата в "Донки Конг."
De aquí, iremos a Ricardo para tener tiempo para pasar a Swamp Donkey.
Мы начнем в этом месте и будем до "Рикардо", так что нам должно хватить времени.
¿ Así es como quieres pasar el resto de tu vida? , ¿ jugando Donkey Kong y Frogger?
Ты что, всю жизнь собираешься играть в этот свой "фроггер" в автоматах?
Pero me sigues debiendo $ 26, 12 de los Donkey Kong y los Honeycomb Doorbell.
Но ты всё ещё должен мне $ 26.12 за хлопья "Donkey Kong"
Sí, como Donkey.
Да, например Донки.
Donkey?
Донки?
Otcho, Donkey.
Оттё, Донки...
Es Donkey...
Это же Донки...
¡ Es Donkey!
Донки!
Mamá, voy al funeral de Donkey
Мам, я иду на поминки Донки.
Es de Donkey.
От Донки.
Así que le pedí a Donkey que la encendiera por mí.
Поэтому я позвал всех, кого мог и Донки тоже.
¡ Donkey, por favor!
Донки, пожалуйста!
Y Donkey vio algo...
И Донки что-то увидел...
¡ Es de Donkey!
От Донки!
En aquel entonces también le gustaba a Donkey mirar la luna?
Донки любил смотреть на Луну, правда?
Donkey se sentaba frente al televisor toda la noche y todavía está aquí.
Донки всю ночь просидел рядом с ящиком и до сих пор там сидит.
Oye Donkey.
О, Донки!
Puede estar conectado con la muerte de Donkey.
Возможно существует и связь со смертью Донки.
¡ ¿ Cómo te atreves...? ! ¡ Mataste a Donkey!
Как ты посмел... убить Донки!
Ellos ya mataron Donkey.
Они убили Донки.
Hace diez años estaba fumando hierba y jugando al "Donkey Kong".
Десять лет назад я покуривал травку и играл в "Донки Конг".
Líneas así son las que me hicieron ganarme la insignia šzingerš ( NT : Monstruos del juego Donkey Kong.
А за такие финты я получил нашивку бодрячка.
Estoy aquí despierto, atormentado, mientras ahí fuera el mal acecha, probablemente jugando a Donkey Kong en mi Nintendo clásica.
Я лежу без сна, страдая в то время как где-то прячется зло и возможно играет в Донки Конга на моей классической Нинтендо
Desearía poder darte más, pero gracias a la pequeña intrusión de Tess la Torre Vigía apenas puede cargar un juego de "Donkey Kong" ni hablemos de un programa para mejorar imágenes.
Хотела бы я сказать тебе больше, но после того, как тут побывала Тесс, Башня едва справится с "Тетрисом". Не говоря уже о программах по распознаванию изображений.
Vale, te lo he dicho después de Pac-man, Donkey Kong, el muro de escalada y el Skee Ball.
Okay, I told you that after pac-man, donkey kong, the rock-climbing wall, and skee ball.
# Little Donkey # Yo diría que lo único religioso en mi vida fue tocando Little Donkey
Маленький ослик. Скажем, единственный раз, когда в моей жизни была религия, - это, когда я играл "Маленького ослика" в школе.
Está en acción como el Donkey Kong.
Да, она голубей чем небеса.
¡ Dale como Donkey Kong!
Экзамен сдать, как два пальца об асфальт!
Si tío cállate, vete a jugar al Donkey Kong.
Да мужик, заткнись, пойди поиграй в Донки Конг.
Por lo que me puedo imaginar, la Super NES con el Donkey Kong... son tuyos.
Насколько я понимаю, тебе остануться оригинальное супер Нинтендо с Donkey Kong.
Hasta luego, Donkey Kong.
До встречи, Донки Конг.
Estás tan encendida que las cosas se han convertido ahora en algo muy parecido a Donkey Kong.
О, вы так завелись, что всё становится очень похожим на Donkey Kong.
¡ Nadie acorrala a Donkey!
Никто не ставит Донки в угол!
Uno lo bastante simplón para manipularlo por completo.
Donkey достаточно, чтобы быть полностью манипулировать.
Donkey Green y Mickleham. El Río Mole junto con los árboles de hayas.
Река Мол, с её водяными деревьями и кустарниками.
Incluso, hasta Donkey Kong tuvo a Donkey Kong Junior.
В смысле даже у Данки Конг есть Данки Конг младший
Venga, me refería al burro, pero el de Joseph tampoco está nada mal.
Come on, I meant the donkey, but Joseph ain't too shabby either.
Está en marcha como en "Donkey Kong".
Пора в бой!
- Sambuca, donkey, menea el trasero.
Самбука, ослик, шуры-муры!
â ™ ª Es un viaje ser detestado â ™ ª Chucky, Stalin, Megatron â ™ ª Eric Cartman, Donkey Kong â ™ ª Vade, Nader, Simon Legree â ™ ª Terminators, unos, dos y tres â ™ ª
Осужденье придёт как награда, Наслаждение и благодать. Чаки, Сталин, Мегатрон, Эрик Картман, Данки Конг,
Donkey... quiero decir
Донки...
90210 3x18 - The Enchanted Donkey * El Burro Encantado * Bienvenidos al "Burro Encantado".
Добро пожаловать в Берро Энкантадо.
Donkey Kong?
Балаган?