Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Dougal
Dougal Çeviri Rusça
292 parallel translation
Además, Lord Dougal McAngus, el Comandante Supremo, estará allí y, como sabes, los eunucos son sus favoritos.
Да, конечно. И к тому же лорд Дугл Мак Ангус, военачальник короля, также будет присутствовать на празднике, а евнухи - это его любимое выступление.
Hoy han llegado a mi poder, Señor, de la mano de vuestro fiel servidor, Dougal McAngus, unas can'tas bastante extraordinarias concernientes al linaje del príncipe Harry.
Сегодня ко мне в руки попали письма интересного содержания. Их мне доставил слуга Дугл Мак Ангус. В этих письмах говорится о принце Гарри.
Dougal, ¿ Qué crees que estás haciendo?
Дугал, что ты там делал?
Dougal, sólo es una mujer.
Дугал, она просто женщина.
Dougal, ¿ que me dices sobre tu madre?
Дугал, а как же твоя мать?
Dougal, en un momento como este, este hombre necesita paz.
Дугал, в такие моменты человек нуждается в покое.
Gracias al Padre Dougal por aclarar esta equivocación
Спасибо отцу Дугалу, что прояснил это недоразумение.
Dougal. Continúa.
Дугал, вы идите.
Oh, no. Dougal.
О, нет, Дугал.
Dougal, ¿ querías hablar?
Дугал, надо поговорить?
- Eso sí, Dougal, compórtate.
- Дугал, только не падай.
- Dougal, levanta.
- Дугал, встань.
- ¡ Dougal!
- Дугал!
¡ Perdona! ¿ Recuerdas a Dougal?
Прости, ты же помнишь Дугала?
- ¿ ¿ Dougal?
- Дугал?
Perdone, Paul, he de arreglar una cosa con Dougal.
Прости, Пол, мне нужно перемолвиться с Дугалом.
¡ Dios, Dougal, piensa, piensa!
Господи... Думай, Дугал, думай.
Paul, Dougal va a dar un paseo.
Пол, Дугал собирается на прогулку.
Dougal quiere mostrarle algo.
Дугал хочет кое-что тебе показать.
Bueno, en realidad, No es Dougal, es que... hay un fuego en la casa, tenéis que iros.
Честно говоря, Дугалу нечего тебе показать, просто... В доме пожар, и тебе надо уйти.
Vé con Dougal, Yo combatiré el incendio.
Сходи прогуляться с Дугалом, а я поборю пламя.
Dougal, será mejor que descanses tú también.
Дугал, тебе тоже не помешает отдохнуть.
( Ted ) Dougal...
Дугал...
- ¿ Es divertido, verdad, Dougal?
- Это так весело, правда, Дугал?
Dios, Dougal.
Боже, Дугал.
Sí, Dougal, pero tú eres diferente a la mayoría de la gente.
Да, Дугал, но ты отличаешься от остальных.
Entre la espada y la pared, Dougal.
Не лег под нож, Дугал.
Oh, Dougal, Dou...
Дугал...
- ¡ Cállate, Dougal!
- Заткнись, Дугал!
Buenos días, Dougal.
- Доброе утро, Дугал.
¿ Eh, Dougal, tienes..?
Дугал... Там...
Si, Dougal, cosas así.
Да, Дугал, и все такое.
Dougal, ¿ estás completamente seguro de eso?
Дугал, ты абсолютно в этом уверен?
Aquí el Padre Dougal McGuire.
С вами отец Дугал Магуайр.
Yo no soy bizco, Dougal.
У меня нет косоглазия, Дугал.
Dougal, porqué no te vas a dormir.
Дугал, может ты... ляжешь спать.
Dougal, sabes que puedes alabar a Dios con el sueño.
Дугал, знаешь, богу и во сне можно молиться.
El Padre Dougal McGuire.
- Отец Дугал Магуайр.
Buenas noches, Dougal.
Спокойной ночи, Дугал.
Tr.. Trata de evitar volver a hacerlo de nuevo, Dougal.
Постарайся больше так не шутить, Дугал.
Después no haré nada. Dougal.
Ничего я не задумал, Дугал.
¿ Cómo pueden estar cerrados, Dougal?
Как обрыв может быть закрыт, Дугал?
Dougal, eres un cura muestra algo de decoro.
Дугал, ты священник, прояви достоинство.
¡ Dougal!
Дугал!
Mira, Dougal, si te permitiera entrar, ¿ irías a casa después?
Дугал, если я разрешу тебе побывать у гадалки, ты пойдешь сразу после домой?
Dios, no, están hablando con Dougal.
Боже, нет. Они говорят с Дугалом.
Vamos, Dougal.
Давай, Дугал.
El Padre Dougal.
Отец Дугал...
Dougal.
Дугал...
Vamos, Dougal, el Obispo llegará pronto.
Идем, Дугал, епископ будет с минуты на минуту.
Estuvimos hablando de ello la pasada noche, Dougal.
Мы разговаривали об этом вчера вечером, Дугал.