English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Downtown

Downtown Çeviri Rusça

58 parallel translation
La gente ve tu firma en Queens, Uptown, Downtown... en todas partes
Люди видят твой тэг в Куинсе, в центре и в спальных районах - везде.
Un criminal ataca en Beverly Hills, luego Hollywood y luego Downtown.
Одно лицо совершает преступления в Беверли-Хиллз и в других районах.
Beverly Hills, Hollywood, Downtown, El Valle, Santa Mónica.
Беверли-Хиллз, Западный Голливуд, Санта-Моника.
Ahí está tu respuesta. "Downtown"
Вот твой ответ, "Центр города".
¿ La canción "Downtown"?
Песня "Центр города"?
¿ Cantó mi tema preferido, "Downtown Alexa"?
А мою любимую про девку из центра он выполнил?
Camino sin salida. Es solo una via de tren vacia del sur del downtown y nosotros no hemos localizado la ambulancia, tampoco.
Тупик.Это просто пустырь к югу от центра города
Estás ante la nueva azafata del "downtown grill".
Перед тобой новая официантка городского грилль-бара.
Podría ser la Calle Figueroa en L.A.
Наверное это адресс, Улица Фигероа в Downtown L.A.
Downtown.
В центр города.
Downtown Brooklyn Brooklyn Heights, fuimos hasta el puente de Brooklyn.
в центр Бруклина через Бруклин Хейтс
Gonzales hacía voluntariado alimentando alos sin techo en el refugio de downtown, lejos del festival de comida.
Гонзалес был среди волонтёров, кормящих бездомных в приюте в центре, далеко от фестиваля еды.
I'll follow your bus downtown
* Я пойду за твоим автобусов до центра города *
Ambas chicas se anunciaban aquí, en la contraportada de The Downtown Voice.
Обе девочки давали объявления здесь, на последней странице Делового вестника.
The Downtown Voice habría cerrado hace mucho tiempo si no fuera por esos anuncios.
Журнал бы давно уже прикрыли, если бы не эта реклама.
Fin, Rollins, comprobad las otras agencias que se anuncian en The Downtown Voice.
Фин, Роллинз, проверьте другие агенства, которые дают рекламу в "Деловом вестнике".
Llamamos a diez agencias que se anuncian en The Downtown Voice, solo le resultó familar a uno.
Мы обзвонили десять агентств, размещающих рекламу в Деловом вестнике, Он звонил лишь раз
Y tenía un anuncio en The Downtown Voice.
И она давала объявление в Деловой вестник.
Así que The Downtown Voice no perdió el tiempo defendiéndose.
Итак, Деловой вестник не тратит время на создание защиты.
Si no hay chulos, entonces The Downtown Voice no puede ser cómplice.
Если нет сутенеров, тогда Деловой вестник не может быть соучастником.
Tener la escena en mi cabeza antes de ir tras The Downtown Voice.
Иметь представление в голове, прежде чем идти за Деловым вестником.
También a los servicios de acompañantes de las contraportadas de los periódicos como The Downtown Voice que se aprovecha de esas jóvenes y las marca como presa fácil.
Это эскорт-сервисы с последних страниц газет, таких, как Деловой вестник, по которым сутенер этих молодых женщин отметил их как легкую добычу.
No eres la primera chica en colarse por Downtown Grabby. ¿ Hola?
Ты не первая, кто западает на этого английского франта.
- Cállate, Downtown Abbey.
- Заткнись, Аббатство Даунтон.
Como aquella vez que me hiciste ver "Downtown Abbey".
Как в тот раз, когда ты заставила меня смотреть "Аббатство Даунтаун"
Vamos a afrontarlo lo más rápidamente posible. Como aquella vez que me hiciste ver "Downtown Abbey".
Это то, что мы делаем, когда мы расстаемся, с нашими детьми, даже на короткое время.
y muchos de ellos no creen que el espectáculo sea tan bueno como lo era en downtown.
И большинство из них не думает, что шоу сейчас так же хорошо, как было в даунтауне.
Ana, tuviste estupendas críticas en downtown.
Ана, у тебя были потрясающие отзывы, когда мы выступали в даунтауне.
"Downtown Abbey."
"Аббатство Даунтон".
¿ Hoy no es el día que filmas Downtown Abbey?
Разве не сегодня твой съёмочный день в "Аббатстве Даунтон"?
Uno no puede evitar confundirse con la complejidad al estilo Downtown Abbey de la burocracia gubernamental.
Он не виноват, но смущен запутанностью бюрократического аппарата Аббатства Даунтон.
Volvemos con "Síndrome Downtown".
И снова "Даунтонский синдром".
Yo estaba pensando en conseguir lo un cuadro de conjunto de que uno nuevo, - Que Downtown Abbey. -.
Он прекрасный ученик, Учить его - одно удовольствие.
- ¿ Con "Downtown Abbey"? - Tú también la ves.
Вместе с Аббатством Даунтона?
Ves "Downtown Abbey", y haces donaciones a la sociedad Audubon.
Ты смотришь "Аббатство Даунтон" и помогаешь обществу Одюбон.
Próxima parada, Downtown...
Следующая остановка - центр. Следующая остановка...
De Downtown Abbey, su serie favorita, ¡ Hugh Bonneville! ¡ Hola!
Из Аббатства Даунтон, его любимом сериале, Хью Бонневилль! Привет!
Hammond, no está aquí para hablar de Downtown, está aquí para hablar de su nueva película.
Хаммонд, он здесь не для того что бы говорить про Даунтаун, Вы здесь чтобы поговорить о вашем новом фильме.
- Empápalo desde el centro.
- Dunk it from the downtown!
Strauss está siendo retenido en la unidad de terrorismo en el centro.
Strauss is being held at an NSA terrorist unit downtown.
Y ta-chán, nuestro teclado está más blanco que el reparto de "Downtown Abbey".
И бум - наши зубы белее всего состава Аббатства Даунтавн.
Hay una pizzería en Downtown Oceanview.
Есть пиццерия в Даунтон Оушенвью.
Eres la historia principal en el "Downtown" esta semana.
Ну, ты влип в историю, эм, в центре города на этой неделе.
Tienen que tener más que eso en los escenarios del Downtown Media.
У них должно быть больше для того, чтобы обслуживать киностудии самостоятельно.
Downtown.
В центре города.
Downtown.
В центре города?
Downtown.
Центр.
La comisaría más cercana que tendría preso a alguien sería... la de Downtown South en las calles 20 y ocho. ¿ Vienes?
Ближайший полицейский участок, где есть камеры для задержанных, находится в Южном Даунтауне, угол 20-ой и 8-ой улиц. Вы идете?
Tengo uno en el Downtown Century.
У меня клиент в центре.
¿ Me podrías anunciar como lo hacen en "Downtown Abbey"?
Можешь обьявить меня, как это делают в Аббатстве Даунтон?
¿ Nunca has visto " Downtown Abbey, no?
Ты никогда не смотрела "Аббатство Даунтон", не так ли?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]