Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Dst
Dst Çeviri Rusça
23 parallel translation
Comisario Revi de la DST ¿ me acompañan?
Не хотите пройти со мной?
Quince importantes personalidades occidentales... que trabajan para nosotros desde hace mucho tiempo, camaradas suyos de la Direcci � n de Vigilancia Territorial... lo aprecian mucho.
15 ведущих лидеров Запада... работают на нас... уже долгое время... Ты увидишь, твои одноклассники по DST будут тебя любить.
� Yo no trabajo para la D.V.T.!
Я не работаю на DST! Прим. : DST
Maurice Vallier, D.V.T.
А это - Морис Вальер, из DST.
Hace tiempo que trabaja para la D.V.T.
Жак иногда оказывал услуги DST.
Jacques puede haber hecho lo que quiera con la D.V.T.
Жак делает то, что ему скажут в DST.
Organizamos una c � lula en el interior de la D.V.T.
Мы уже создали ячейку внутри DST.
� Por qu � la D.V.T. est � implicada en esto?
Почему DST занимается этим случаем?
Los rusos no se infiltraron en la D.V.T., porque les parec � a innecesario.
Русские не интересуются службой DST, потому, что это - внутренняя служба безопасности.
No, pero se que la D.V.T. tiene una fuente en Mosc �.
Нет, но они знают, что у DST есть источник в Москве.
� Digal � a los cretinos de la D.V.T. que no cambia nada!
Передай этим идиотам в DST, что не нужно ничего менять!
La D.V.T. no ten � a a nadie en el lugar y nos pidio que nos encargaramos.
У DST никого не было на подстраховке и они обратились к нам помочь вывести Вас из игры.
Jean-Paul Maunat DST No es suficiente para detenerlo.
Жан-Поль Мориа, контрразведка ( ДБТ ). Недостаточно, чтобы задержать его.
- Voy a enviar fotocopias de la DST.
- А его багаж? - Я отослал ксерокопии в ДБТ.
DST...
ДБТ... ДБТ
Trabajaba para los judíos del Mossad e informaba al DST.
Он работал на евреев из "Моссад" и стучал контрразведке.
DST interceptó una charla sobre una posible fuga.
Техники перехватили разговоры о возможном вторжении.
¿ Podrías darle esta nota a Auggie cuando salga de la junta DST?
Передашь эту записку Огги, когда он вернется из научно-технического управления?
No fue aprobado. El DST está trabajando en algo similar aunque menos sofisticado.
Департамент науки и технологий работает над чем-то подобным, но менее сложным.
Y tu posición en el acuerdo con DST el año pasado...
И твоя позиция в деле ДСТ в прошлом году...
La DST francesa lleva tiempo sospechando que es un lugarteniente de alto rango en La Milieu.
Спецслужбы Франции давно его подозревали в связях с преступной организацией Ле Милье.
DST esta arrojando todo y dio un toque en todo el metraje de cámara de seguridad cercanos a los edificios de Auggie.
Техники поднапряглись собрали данные со всех камер рядом с домом Огги.
La única red que lo soporta aquí es Detralink DST.
Единственная сеть, которая его поддерживает, - это Detralink DST.