Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Dusseldorf
Dusseldorf Çeviri Rusça
47 parallel translation
En Düsseldorf ha aparecido un misterioso asesino al que las gentes llaman "El vampiro de Dusseldorf".
Необычный преступник появился в Дюссельдорфе. Он уже получил прозвище "Вампир из Дюссельдорфа".
Y... ¿ son de Dusseldorf?
Вы обе из Дюссельдорфа?
- Si. Aprendí en mi ciudad, Dusseldorf.
Это Ханс - мой сын.
Dusseldorf
- Из Дюссельдорфа.
En Dusseldorf lo quieren.
Продадим их в Дюссельдорфе.
¿ Ese? Es Dagwood Dusseldorf, el oficial encargado de levantarnos el ánimo.
А это Дэгвуд Дюссельдорф, наш дружелюбный сосед - офицер пропаганды.
Tenemos que cancelar Dusseldorf.
Отменить концерт в Дюссельдорфе?
Dusseldorf, Alemania
Дюссельдорф, Германия
Cuando tenía 17, me escribía con una chica alemana de Dusseldorf, que vino de paseo unos días.
Я как-то переписывался с немкой из Дюссельдорфа, которая гостила у нас, когда мне было 17.
Sala de servicios del Prof. Dusseldorf
ОТДЕЛЕНИЕ ПРОФ. ДЮССЕЛЬДОРФА
Salieron correindo cuando el Dr. Dusseldorf es dijo.
Они сбежали, когда доктор Дюссельдорф сказал им.
Si, El Prof. Dusseldorf me dijo que podía venir todos los días.
Профессор Дюссельдорф сказал, что я могу приходить каждый день.
Prof. Dusseldorf?
Профессор Дюссельдорф?
Aquí todo el mundo está enfermo, hasta el Dr. Dusseldorf, por todo el chocolate and foie gras que los padres le dieron al personal del hospital.
Здесь все болеют, даже доктор Дюссельдорф - из-за шоколада и фуа-гра, которыми родители угощали лечащий персонал.
Así que cálmese, Prof. Dusseldorf.
Не берите в голову, профессор.
El Vaticano expresa su pesar a la familia de la víctima un turista de Dusseldorf, del que se ha confirmado su muerte.
Ватикан выразил соболезнование родным пострадавшего от нападения туриста из Дюссельдорфа... Который, как нам подтвердили, скончался...
Peter Kurten el vampiro de Dusseldorf.
Питер Картен... вампир из Дюссельдорфа.
Volaré a Taiwán el martes y luego regresaré a Dusseldorf.
Я улетаю в Тайвань, а потом обратно в Дюссельдорф.
Mi padre hacía los mejores trajes de Dusseldorf.
Мой отец шил самые лучшие костюмы в Дюссельдорфе.
Mis padres eran de Dusseldorf.
Мои родители были из Дюссельдорфа.
- Dusseldorf.
- В Дюссельдорф.
Mi personaje es un comprador millonario de Dusseldorf que está en Greenville para entrar en las peleas.
Я буду изображать богатого покупателя из Дюссельдорфа, который здесь, в Гринвилле, хочет приобрести лучших бойцов мандинго.
Lara Lee, el Dr. Schultz es de Dusseldorf.
Но, Пара Ли, доктор Шульц из Дюссельдорфа.
Un avión se estrelló en Dusseldorf ayer.
Вчера в Дюссельдорфе случилась авиакатастрофа.
Si dejas de imitar a Dunston, TGS vuelve a una noche por semana, y puedes despedirte del sexo con horario de autobús de Dusseldorf.
Ты прекращаешь делать скетчи с Данстоном, TGS снова лишь раз в неделю, ты можешь поцеловать на прощанье Дюссельдорфский секс автобус по расписанию.
Viajamos a Dusseldorf, Ginebra- -
Мы ездили в Дюссельдорф, Женеву...
Hace un mes, un millonario murió por un misterioso virus En Dusseldorf.
Месяц назад от таинственного вируса умер миллионер в Дюссельдорфе.
- La he seguido hasta una dirección cerca de Dusseldorf en 2009, luego es como si su madre y ella hubieran desaparecido.
Я узнала, что она была рядом с Дюссельдорфом в 2009 году, затем похоже они с матерью исчезли.
Dusseldorf.
Дюссельдорфе.
La primera vez fue visto después de escapar del internado fue en Dusseldorf.
Когда его впервые заметили после побега из пансиона, он был в Дюссельдорфе.
Trabajas para los Von Kessler, y quieres saber qué demonios pasó en Dusseldorf.
Ты работаешь на фон Кесслеров, и хочешь знать, какого дьявола произошло в Дюссельдорфе.
¿ Qué pasó en Dusseldorf?
Что произошло в Дюссельдорфе?
- ¿ Qué pasó en Dusseldorf?
- Что произошло в Дюссельдорфе?
Ha pasado tiempo desde lo de Dusseldorf.
Вы давно не были в Дюссельдорфе.
Podemos hacer desaparecer a Dusseldorf.
Мы можем забыть о Дюссельдорфе.
Por última vez, Dusseldorf.
Последний раз спрашиваю - Дюссельдорф.
Hoy arrestaron a un terrorista con tres kilos de TNT en el aeropuerto de Dusseldorf.
Сегодня утром в аэропорту Дюссельдорфа задержан террорист с 3 кг тротила.
- ¡ Dusseldorf!
В Дюссельдорфе!
Hace dos semanas, el propietario volvió de un viaje a Dusseldorf, donde se hizo con el inventario completo de una biblioteca que estaba cerrada.
Две недели назад владелец вернулся из Дюссельдорфа, где он купил всю коллекцию библиотеки, которая прекращала работу.
La biblioteca de Dusseldorf era muy antigua.
Эта библиотека в Дюссельдорфе была древней.
Mattias estará en camino a Dusseldorf a estas horas.
Маттиас сейчас на полпути к Дюссельдорфу.
Oye, tengo 73 puntos en la escala de Feinberg - Dusseldorf, o algo así.
Слушай, у меня 73 по шкале Финделя-Дюссельдорфа!
Cuando llegamos a Dusseldorf, nos obligaron a disparar a todos los animales del zoo.
Когда мы добрались до Дюссельдорфа, они приказали нам застрелить всех животных в зоопарке.
- En Dusseldorf, en 1996.
- В Дюссельдорфе в 96-м!
Si sale bajo fianza, estará en el próximo vuelo a Dusseldorf y jamás lo volveremos a ver.
Если он выйдет под залог, то тут же улетит в Дюссельдорф, и мы больше никогда его не увидим.
Estuvo deambulando por un callejón anoche, gritando algo como que iban a bombardear una fábrica de Dusseldorf.
Он шарился по улице прошлой ночью, орал что-то насчет бомб, сброшенных на Дюссельдорф.
En Neuss, cerca de Dusseldorf.
В Неусе, под Дюссельдорфом.