Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Déficit
Déficit Çeviri Rusça
278 parallel translation
Estamos en déficit.
Мы находимся в дефиците.
¿ Cómo está? - Sr. Bailey, hay un déficit.
Мистер Бэйли, я обнаружил недостачу.
"el orden" no previene el aumento del desempleo... Ni el aumento del déficit ferroviario.. Ni las bancarrotas multiplicándose.
Порядок не способствует снижению безработицы, не сдерживает рост дефицита ж / д транспорта, не препятствует разорению компаний.
El déficit fiscal, en cuanto al equilibrio... del presente año fiscal, excluyendo las exportaciones invisibles... pero ajustadas a las variaciones estacionales... y a los incrementos estadísticos de lo fiscal... y a las disposiciones de ingresos del presupuesto hasta abril...
Теперь о финансовом дефиците относительно денежно-кредитного баланса Текущий финансовый год, исключая теневой экспорт но, конечно, с коррекцией в соответсвии с сезонными колебаниями... и возрастающей статистики облагаемой и доходной части в течение предстоящего бюджетного периода, заканчивающегося в апреле...
¡ Estoy hasta la coronilla con tu división... y su déficit anual de $ 33 millones!
Я сыт по горло твоим вшивым отделом новостей... с годовым дефицитом 33 миллиона долларов!
La división que produce el valor más bajo de retorno ha sido Noticias... con un presupuesto anual de $ 98 millones y un déficit anual promedio de $ 32.
Подразделением с самым низким уровнем доходности признан отдел новостей - с бюджетом в 98 млн долларов и среднегодовым дефицитом в 32 млн.
Grave déficit en el balance comunal... el número de desocupados es mayor que el de los habitantes... calles poceadas, edificios destruidos... el centro histórico invadido por las ratas... en síntesis, una especie de año 1000.
Огромный дефицит городского бюджета. число безработных превышает численность населения. Ужасные дороги, обветшалые дворцы, исторический центр захвачен армией крыс.
Las pruebas de FNF y HTS no muestran ningún déficit.
Результаты не говорят о дефиците. Какая-то флора и фауна. Проверка...
Tenemos déficit de edición, acaban de llamarme debo irme corriendo.
У нас прорыв в дефиците, только что звонили, надо бежать, вызывают.
Dicen : Ustedes tienen déficit editorial.
У вас, говорят, прорыв в дефиците.
Además tenemos déficit de edición.
да еще у нас прорыв в дефиците.
Tenemos un gran déficit de ediciones y nada planeado en perspectiva.
Такой прорыв у нас в дефиците и в перспективе ничего не светит.
Hay déficit de edición, no se han dado las 20 toneladas de desechos de papel.
Прорыв в дефиците, 20 тонн бумаги недодали.
Me dicen que hay déficit de edición.
Говорят, прорыв в дефиците.
¿ Qué tiene que ver el déficit con eso?
А при чем тут прорыв?
Déficit. A la larga, ¿ quién lo pagará?
Кто-то должен заплатить за это в конечном счете?
¡ Aquí delante tengo un déficit de $ 300 millones... porque Uds. idiotas no anticiparon las necesidades del mercado!
У меня тут $ 300-миллионный дефицит, потому что вы, идиоты, не понимаете потребности меняющегося рынка!
El déficit comercial y fiscal son ya de pesadilla.
Дефицит платёжного баланса и бюджетный дефицит достигли астрономических размеров.
Yo creo que un déficit de 350 millones de dólares es una gran amenaza. ¿ Usted no?
A мнe кaжeтc €, чтo нeдocтaчa в 350 миллиoнoв дoллapoв - впoлнe peaльнa € yгpoзa.
A ver. " El Congreso debate un proyecto para reducir el déficit.
Так, так. "Конгресс обсуждает новый законопроект о снижении дефицита бюджета".
Viajes financiados con déficit a los centros comerciales para comprar más cosas que creemos van a llenar los hoyos en nuestras vidas.
Мы покупаем в кредит вещи, которые должны заполнить пустоту нашего бытия.
Y mucho menos cuando llevas el déficit de Liberia en el bolsillo.
И уж точно не тогда, когда в кармане у тебя вся задолженность Либерии.
Y tú... ¿ Hay un déficit de sillas?
А ты... У нас что, нехватка стульев?
Esa noche, en el baile de trastornos por déficit de atención Charlotte se sintió libre de satisfacer su fantasía.
Тем же вечером на маскараде, посвященном нарушению речи детей... Шарлотта дала волю фантазии.
- Desorden de déficit de atención.
- Простите. Синдром дефицита внимания.
Pero me parece que el presupuesto para el nuevo año fiscal o bien está balanceado, está en déficit o en superhávit,
Но мне кажется, что годовой бюджет на новый год находится либо в балансе, либо в дефиците, либо в избытке.
Hace diez años, el presupuesto tenía un déficit de $ 22,000 millones pero la deuda nacional de elevó de 5.2 trillones a 5.4 trillones en el mismo año.
10 лет назад дефицит бюджета составлял 22 миллиарда долларов. Но национальный долг вырос с 5.2 триллионов до 5,4 триллионов за тот же финансовый год.
Gracias. Eso es un incremento de la deuda de $ 188 millones contra $ 22,000 millones de déficit
Выросший до 188 миллиардов долг против дефицита в 22 миллиарда.
¿ Cómo pudo usted recordar que hace diez años....... hubo un incremento en la deuda de $ 188 millones contra un déficit de $ 22,000 millones?
Как вы вообще запомнили что 10 лет назад долг вырос до 188 миллиардов при дефиците в 22 миллиарда?
- El déficit. ¿ Dónde estaba?
- Торговый дефицит. На чем я остановился?
- De un déficit de 290 millones de dólares.
- От дефицита в $ 290 миллионов только 10 лет назад- -
De un déficit de 290 billones de dólares. Aquí dice "millones" en el monitor.
От дефицита в 290 миллионов, только 10- - На телесуфлере сказано миллионов, между прочим.
- El déficit de atención- - - ¿ A.D.D.?
Проблемы со вниманием... - Рассеянное внимание?
Entonces, obviamente, este déficit de imagen es más o menos importante para los países involucrados.
Недостаток репутации имеет большое значение для этих стран.
Bienvenido al mundo del déficit de atención
- Добро пожаловать в мир дефицита внимания.
En realidad se llama THDA, Trastorno Hiperactivo de Déficit de Atención.
На самом деле он имел в виду гиперактивность недостаток внимания и гиперактивное расстройство, понимаешь?
Para reducir el déficit, el Gobierno propone recortar el gasto y nuevos impuestos.
Правительство урезает расходы и устанавливает новые налоги
Debe hablar del déficit sanitario, de las medicinas, prescripción de drogas- -
Ему нужно будет говорить о пробелах в страховках и медикаментах по рецептам.
- Más bien de "Hincha el déficit"
- Или "День увеличения дефицита до предела".
- Antes de hablar del déficit. - ¿ Toby?
Это все до того момента, когда мы доберемся до дефицита.
Aumentemos el déficit.
- Да, давайте увеличим дефицит.
Un déficit de 200.000 millones de dólares.
200-миллиардный дефицит.
Un déficit de ingresos.
Доходы бюджета сократились.
Cuando estaba en la universidad... leí su tesis "Efecto del Déficit de Educación en la Violencia Familiar".
Когда я училась в колледже, я прочла вашу статью о влиянии недостатка образования на уровень семейного насилия.
¿ Y qué clase de déficit de H20 va a crear eso?
Что у нас тогда от воды останется?
¡ Sí! Para el déficit de atención.
При синдроме дефицита внимания.
El déficit que hay...
- Но как, Цезарь?
¿ Sin que el deficit sobrepase los 200 billones?
Без превышения уровня дефицита в 200 миллиардов?
200 billones de deficit y Haffley quiere reducir impuestos.
Дефицит в 200 миллиардов и Хэффли хочет сокращения налогов.
Ahora mis compañeros deben ir a sus distritos por vacaciones y explicar porque mantenemos este gasto a pesar del deficit y una economía pidiendo una reducción de impuestos.
Но мои коллеги, должны вернуться в округа... и объяснить почему мы позволяем стране развиваться в условиях растущего дефицита и экономики, требующей налоговых послаблений.
- ¿ El déficit del año pasado?
- Не очень.