English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Easy

Easy Çeviri Rusça

263 parallel translation
Able-Baker-Charlie-Easy.
Альфа-Браво-Чарли-Эко.
Este es el líder del Escuadrón Easy Baker.
Это командир эскадрильи Ловкий пекарь.
Líder de Escuadrón Easy Baker.
Это командир эскадрильи Ловкий пекарь.
- Los desplegará entre George y Easy.
Разместите их между "Джорджем" и "Изи".
A visitar a la compañía Easy, esperan un ataque y nos invitaron.
Да плевое дело. Ожидается атака и нас пригласили, друг мой.
Plan de seguridad Easy Yellow entrará en efecto de inmediato.
Переходим на Желтый план безопасности.
- Easy Yellow?
- Желтая!
A todas las secciones : alerta Easy Yellow.
Желтая тревога.
No va a ser muy fácil.
It won't be very easy.
Soy "Easy Rider".
Я - Беспечный Ездок.
~ Better take it easy'Cause this place is hot
Better take it easy'Cause this place is hot
OK, bellas guardianes de Easy Street, es la Número Tres.
Ладно, прекрасные стражи Легкой улицы. Это ворота номер три.
Es la Entrada a Easy Street.
Проход на Легкую улицу.
Y ahora damas y caballeros, la estrella de Easy Street,
А теперь, леди и джентльмены, звезда Легкой улицы,
Puedes quedarte con el cheque de $ 500 o elegir entre la Puerta Uno, Dos o Tres de Easy Street.
Ты можешь оставить чек на 500 долларов или пройти через ворота один, два или три на Легкую улицу.
Hay una fiesta privada en un speak-easy del lado sur.
Частная вечеринка... в подпольном кабаке на Соуз Сайд.
En este caso utilizaremos A5.
Применим вариант А5. Take it easy!
Dame esto.
Take it easy! - Дай сюда!
Quiero decir, tu no sabes nada sobre Vietnam, Easy Rider, Beatles.
Я имею в виду... ты не знаешь о Вьетнаме, о "Беспечном ездоке", о "Beatles".
¡ Maldita sea! ¡ Maldita sea! - ♪ Life in the streets isn't easy ♪
Я только знаю одно, мы сами выбираем Себе жизненный путь.
El amor nunca ha sido fácil para mí.
# Love has never been easy for me #
" Es fácil
" It's easy
Necesitando romance. La estructura basica de la calle es ¡ Easy love!
Даже если машины вокруг начнут парить высоко, бороздя небе-е-еса
Entonces entiende lo que te voy a decir tu, cabeza de horno facil de cocinar...
Так что вбей это в свою крохотную "Easy Bake Oven" головку- - [easy bake oven - работающая игрушечная печка, с 1963 по 2009 продано более 16 млн штук]
¡ Compañia Easy!
Рота по обнаружению "Изи"!
- ¡ Compañía Easy!
- Рота "Изи"!
Puede que eso sea bastante para el resto ¡ pero no es suficiente para la Compañía Easy!
Это может и хорошо для остатков роты 506 но это очень слабо для роты "Изи"!
Compañia Easy, Cantimploras fuera.
Рота "Изи", вынуть фляги, отвинтить крышки!
Ésta es la Compañía Easy.
Это Рота по быстрому обнаружению цели.
La Compañía Easy es la más preparada de todo el 2 ° Batallón.
Рота "Изи" имеет лучшие показатели во всем 2-ом батальоне.
- Buenas noches, Compañía Easy.
- Здравствуйте, бойцы Роты "Изи"!
Compañía Easy, 2 ° Batallón, 506.
Рота "Изи", 2-ой батальон, полк 506.
" Por la presente ya no deseo servir la Compañía Easy...
"Настоящим довожу до сведения что я больше не желаю служить офицером запаса в роте" Изи ".
No obstante, su mando en la Compañía Easy ha sido ejemplar.
Хотя, Ваше командование ротой "Изи" можно считать примерным.
¿ Pierdo la Compañía Easy?
У меня забирают роту "Изи"?
La Compañía Easy destruirá esa guarnición.
Рота "Изи" должна уничтожить этот гарнизон.
¡ Compañía Easy!
Рота по обнаружению "Изи"!
- Puesto de mando Easy, aquí Perconte.
— Отряд "Изи", на связи Перконте.
¡ Easy! - ¡ Fuego de cobertura!
— Прикрывающий огонь.
Puesto de mando Easy. Tengo un hombre abatido.
Отряд "Изи", у нас один ранен.
Puesto de mando Easy.
Отряд "Изи". Отряд "Изи".
- Hola, Compañía Easy.
— Приветствую, отряд "Изи". — Здравия желаю, сэр.
Estoy buscando a la Compañía Easy.
Э-э, я тут... -... пытаюсь найти роту "Изи". - Вступай в клуб соискателей.
¡ Vamos, Easy!
Вперёд, рота "Изи"!
¡ Síganme, Easy!
За мной, рота "Изи"!
¿ Por qué la Compañía Easy es la única que, o va a la vanguardia o a la descubierta dando el morro?
Почему "Изи" единственная рота, которую без конца бросают из огня да в полымя?
Easy 6, mantengan posiciones.
Вызывает Изи-6. Держать позиции.
- ¡ Easy Red 6!
- Изи-6. Изи-Красный-6!
Dice que agradece que la Easy aguantara el frente.
Он очень благодарен, что рота "Изи" выстояла на линии фронта.
Cuando la Compañía Easy fue retirada del frente el 29 de junio había perdido 65 hombres.
На момент отзыва роты "Изи" с линии фронта, она потеряла 65 человек.
¡ Easy come! ¡ Easy go! ( ¡ Amor facil!
И опять, все заново-о-о Сижу я в метро.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]