English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Edgehill

Edgehill Çeviri Rusça

180 parallel translation
- En Edgehill, milord, mirad. - Buenos días, Robert.
Там Эдгехилл.
Sería mejor cancelar la gira. Señorita James, usted es muy importante... para Edgehill-Republic Records.
Мисс Джеймс, вы очень, очень важны для Edgehill-Republic records.
Queremos que seas feliz. Sé que eres nuevo pero tengo que decirte... que creo que Edgehill es mi casa.
Что ж, знаешь, я знаю ты новенький здесь но я должна сказать тебе, я считаю Edgehill своим домом
¿ Sabes que Edgehill va a hacer una grabación en directo del 25 aniversario del espectáculo en el Ryman?
Ты знаешь, как Эджил делает живую запись на шоу по случаю 25 летия в Раймэн?
Mira, él gana un par de partidos, ella patea culos en el show de aniversario de Edgehill el domingo, cualquier otra cosa terrible pasa en el mundo, volvemos al radar.
. На шоу в честь годовщины Еджехил в воскресенье еще одна очередная ужасная вещь произойдет в мире мы снова в седле.
No hay duda de que Edgehill cree en ti.
Нет никаких сомнений, Эйджхилл верит в тебя.
Os he apuntado a Gunnar y a ti en la lista para el show de aniversario de Edgehill.
Я добавил тебя и Ганнера в список на юбилейное шоу Еджехил.
Me gustaría que hicieras un dueto para ayudar a reflotar la reputación de un artista compañero de Edgehill.
Я бы хотел, чтобы ты пела дуэтом, это бы поддержало репутацию твоей коллеги.
Si voy a hacer este dueto, el próximo disco que haga con Edgehill será de mi propia música producida por Liam, y no quiero volver a oír otra palabra sobre el álbum de los grandes éxitos a no ser que sea idea mía.
Если я спою дуэтом, следующая запись, сделанная на Edgehill, будет моя собственная музыка, спродюсированная Лиамом, и я больше никогда не хочу слышать и слова об этом альбоме лучших хитов, пока мне самой не придет это в голову.
Soy Marshall Evans, presidente y director ejecutivo de EdgeHill-Republic Records.
Я Маршалл Эванс, президент и глава Еджил Репаблик Рекордс.
Estamos aquí para celebrar el aniversario número 25 de Edgehill-Republic.
Мы собрались здесь, чтобы отпраздновать 25 годовщину Еджил Репаблик.
-... procedente del propio Nashville, a la más exitosa artista de Edgehill, sin la que esta noche y esta discográfica no serían las mismas...
Нэшвил Самый успешный артист Еджила, без которого этот вечер и этот лейбыл не был бы таким
Y en honor de este maravilloso evento, tengo aquí a una invitada muy especial... una artista discográfica compañera en Edgehill-Republic y una amiga mía.
И в честь этого чудесного вечера, У меня здесь очень особенный гость для вас... артист компании "Edgehill-Republic" и моя подруга.
Me gustaría que hicieras un dueto para ayudar a reflotar la reputación de un artista compañero de Edgehill.
Я бы хотел, чтоб ты спела дуэтом для укрепления репутации своей коллеги из Edgehill.
Bienvenido a Edgehill-Republic.
Добро пожаловать в Edgehill-республики.
Dice, " Juliette, esto es por tus próximos 25 años en nuestro sello, tu familia de Edgehill-Republic.
Тут говорится, "Джулиет, за следующие 25 лет на нашем лейбле", " Ваша семья в Edgehill-республики.
Me encantaría hablar contigo, pero lo que sigue para nosotros... es abordar el avión de Juliette y volar a Nashville... porque Edgehill está haciéndonos una fiesta por "Wrong Song".
Ну, я бы с радостью обсудило это, но для нас дальше будет посадка на самолет Джулиет и возвращение в Нешвиль. Так как Эдгехил устраивает вечеринку в честь "Wrong Song".
No puedo decir cuántos años he sentido como si estuviera... golpeando mi cabeza contra un muro con Edgehill... tratando de hacerles entender eso.
Представить себе не можете сколько лет я будто билась головой о стену с "Эджхил" пытаясь донести до них эту мысль.
A Edgehill le va a costar superarlo...
Будет по-настоящему трудно победить "Эджхил"
Pienso en Edgehill como en tu matrimonio.
Относизь к Эджхил как к своему браку.
Dile eso a Marshall, y si dice que sí, entonces me quedaré en Edgehill.
Передай это Маршалу, и если он скажет - Да Я буду в Edgehill
Parece que has recibido algo importante de Edgehill Records.
Похоже, ты получила что-то важное от Эджхилл Рекордс.
¿ Entre Edgehill Records y tú?
Ты и Эджхилл Рэкордс?
No sé lo que va a pasar si tengo que irme de gira o algo con todo esto... de Edgehill.
Я не знаю что случится если мне придется уехать или еще что нибудь такое... по делам Edgehill.
¿ Sabes que ha conseguido un contrato con Edgehill?
Ты слышал, она подписала контракт с Edgehill?
Y espero poder contar con que Edgehill me ayude a conseguir votos, para ganar esto de verdad.
И я надеюсь, что я могу рассчитывать при голосовании на Edgehill, которые помогут мои желания сделать реальными.
Acabamos de ser invitados a la fiesta de Edgehill de esta noche.
Мы только что получили приглашение на вечеринку Edgehill КМА..
Porque yo voy a estar en la fiesta de Edgehill...
Потому что я должна быть в Edgehill'е.
Damas y caballeros, denle un aplauso a la estrella de la discográfica Edgehill-Republic
Леди и джентльмены, прошу поприветствовать звезда Edgehill-Republic
Nos conocimos la otra noche en la fiesta de Edgehill.
Мы познакомились прошлой ночью на вечеринке Edgehill.
Recordó que fui a la fiesta de Edgehill contigo.
Она вспомнила, что я пришел на вечеринку Edgehill с тобой.
Tú encárgate de Edgehill.
А ты разберись с Эджхилл.
- No me puedo creer que hayan vendido Edgehill.
- Поверить не могу, они продали Эджхилл!
Estaba deseando conocer a la mujer que construyó Edgehill.
Я с нетерпением ждал встречи с женщиной, создавшей Эджхилл.
¿ Vale? Y siento que estoy ante el futuro de Edgehill ahora mismo.
И, мне кажется, что сейчас я смотрю на будущее "Эджхилл".
O sea, estoy muy emocionado por trabajar con Edgehill y Highway 65.
В смысле, Я жду не дождусь, когда уже начну работать с "Эджхилл" и "Хайвэй 65".
Con Edgehill.
С самим "Эджхилл".
Quiere que deje Highway 65 por Edgehill, pero no sé.
Он хочет, чтобы я кинул "Хайвэй 65" ради "Эджхилл", Но не знаю...
- Ayer, mi incipiente discográfica era el "futuro de Edgehill". - No... no.
Вчера, мой зеленый лейбл был "будущим Эджхилл".
Oye. Deja que sea el primero en darte la bienvenida oficial a la discográfica Edgehill.
Позволь мне быть первым, кто представит тебя Эджхилл Рэкордс.
a la nueva artista de Edgehill,
Нового артиста Эджхилл,
Edgehill.
Эджхиллу.
Me siento como si estuviera mirando al futuro de Edgehill.
Я чувствую, что смотрю сейчас на будущее Эджхилл.
Para ser sincero, eres un miembro muy importante de la familia Edgehill.
Но если быть честным, ты очень важный член семьи Эджихил.
¿ Cómo voy a deshacerme de mi contrato en Edgehill?
Как мы собираемся освободить меня от контракта с Эджехил?
Si eso significa que me desharé de mi contrato en Edgehill.
Если это будет означать избавление от контракта с Эджехил.
Y en Edgehill están encantados contigo.
И Эджехил очень взволнован твоим присутствием там.
Edgehill se hace cargo de mi transporte.
Эджихил раскошелился.
Podemos hacer que sea el lanzamiento más grande de la historia de Edgehill.
Мы можем сделать это крупнейшим запуском в истории Эджихила.
Parece que voy a tener que volver a pensar en todo eso de la estrategia de salida de Edgehill.
Похоже, мне придется еще раз обдумать всю стратегию ухода из Edgehill.
A su junta de directores les importan una mierda Edgehill Records, y hasta que nombren a un nuevo presidente, no hay nadie al que ni tú ni yo podamos gritar. O sea, si dependiera de mí, no darías un concierto para lanzar tu álbum mañana.
Я имею в виду, если бы это зависело от меня, у тебя завтра не было бы презентации альбома.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]