Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Edouard
Edouard Çeviri Rusça
88 parallel translation
- Hola, Edouard.
- Здравствуй, Эдуард.
Como quieras, Edouard.
Как скажешь, Эдуард.
Edouard, el difunto Conde.
Эдуард, покойный граф -
Edouard. Etienne.
Эдуард, Этьен
Soy el Inspector Edouard Grandpierre de la Policía Judicial.
Я инспектор национальной жандармерии Эдуард Гранпьер.
Edouard, telefonea al club y pregunta si mi hija esta ahí.
Эдуард, позвони в Спортинг и спроси, моя дочь там или уже ушла.
Es Edouard. Edouard de Montfauçon, El abuelo de Philippe.
да, это Эдуард, Эдуард де Монфокон, дед Филиппа.
¿ Edouard?
- Эдуар?
¡ Oh, Edouard!
Эдуар.
Claro que te lo daremos, Edouard!
Что, что, а это мы вам обещаем.
Edouard, ¿ cómo puede decir eso?
Эдуар, как ты можешь им верить?
Edouard, realmente un buen trabajo.
Эдуар. Ты большой молодец.
Dos años, Edouard.
- 2 года, Эдуар.
Porque me lo pediste, Edouard.
Как зачем? Ты же меня пригласил, Эдуар.
No, querido Edouard, no terminé.
Нет, Эдуар, ошибаешься.
No tenia confianza en el poder de persuación de Edouard.
Почему-то я никогда не верила в способность Эдуара убеждать.
Buenas noches, ¿ El Sr. Edouard Jansen llegó? ¿ Ned?
Добрый вечер, месье Эдуард Жансен уже пришёл?
Este es el contestador automático de Edouard.
Вы позвонили Эдуарду.
Este es el contestador automático de Edouard.
Добрый день, это Эдуард.
Edouard Jansen.
Позвольте представиться, Эдуард Жансен.
Dígale que Edouard Jansen la llamó.
Передайте ей, что звонил месье Жансен.
Buenas noches, soy... Esta allí Edouard Jansen, por favor?
Алло, добрый вечер позовите месье Жансена, пожалуйста?
Edouard Jansen, por favor.
Я могу поговорить с Эдуардом Жансеном?
¿ Dónde está tu Edouard?
А где твой Эдуард?
¿ Cuál es Edouard?
А который Эдуард?
Este es el contestador automático de Edouard.
Здравствуйте, вы позвонили Эдуарду. Меня нет дома.
Edouard Jansen, Jean-Pierre Lussac.
Эдуардр Жансен. Жан-Перр Люссак.
Edouard Jansen está aquí.
Здесь Эдуард Жансен.
¡ Mi pobre Edouard!
Бедный мой Эдуард!
Edouard, mencionó la autorización para el banco nuevamente.
Эдуард, она опять упомянула о доверенности.
Para poder estar con Edouard.
Тогда я была бы рядом со своим Эдуардом.
Buenas noches, Edouard.
Спокойной ночи, Эдуард.
Estoy tan vieja, es hora de reunirme con Edouard.
Ведь я уже немолода, думаю пришло время присоединиться к Эдуарду.
Mi Edouard no lo hubiese querido.
Мой Эдуард не хотел бы этого.
Pobre Edouard...
Бедный Эдуард...
No. Sólo lamento no estar ahí arriba con mi Edouard.
Нет мне просто жаль, что здесь нет моего Эдуарда.
- Un regalo de Edouard.
Это подарок Эдуарда.
Sabes, Edouard.
Знаешь что, Эдуард?
Edouard...
Эдуард...
Edouard, tengo miedo.
Эдуард, я боюсь.
Falta poco, Edouard.
До скорой встречи, Эдуард.
Edgar y Edouard juntos no son fáciles.
- Эдгар и Эдуард вместе - это не легко!
¿ No dijo Edouard?
Но разве вы не сказали что он Эдвард?
Odile... ¿ Dónde está la tumba de Édouard de Montfauçon?
Одиль, где могила Эдуарда да Монфокона?
Edouard está esperándolo.
Эдуард ждет вас.
Edouard.
- Эдуар!
Sí, Edouard.
Да, Эдуар.
¿ No lo llamas más Edouard?
- Для тебя он больше не Эдуар?
No, ya no lo llamo más Edouard.
- Нет. Больше нет.
- Edouard.
Меня зовут Эдуард.
- Edouard.
- Эдуард.