Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Enviá
Enviá Çeviri Rusça
129 parallel translation
- ¿ GQuién os envia?
- Ктo вac пpиcлaл?
- ¿ Quien te envia?
- Кто вас послал?
- Nadie me envia.
- Никто меня не посылал.
- No, es mi hijo. Su madre nos envia.
- Нас за ним послала его мать.
Nos envia tu madre.
Нас прислала твоя мама.
Soundwave, Envia a Laserbeak a investigar.
Кто узнал, что мы здесь? Это автоботы!
Bueno, envia hombres al aeropuerto por los nuevos materiales de construccion, mañana mismo retomamos los trabajos.
Пусть ребята едут за материалами, начинаем работать завтра с утра.
Su madre se enoja con él, lo envia al otro lado de la calle.
Его мать сердится, посылает его на другую сторону улицы.
- Me envia a Londres.
- Она отсылает меня в Лондон.
Si envia una plaga de conejos por eso, ¿ Qué hará por lo del dinero que robaste de aquella caridad?
Господи, если он наслал кроличью эпидемию лишь за то, что ты сказал "бл... ть" епископу Бреннану, то что же он нашлет из-за тех благотворительных денег, что ты украл?
- ¿ Quién os envia?
Кто послал тебя? Никто.
No han mordido el ansuelo. Alferes, envia la 2 holeada.
Они не клюнули.
Esa es la 9 holeada de cazas de la federacion que envia.
Это девятая волна штурмовиков Федерации, которую они высылают против нас.
Dice que la envia Dios.
Она называет себя посланницей Бога.
Quiza la envia el demonio.
Она может быть посланницей дьявола.
? Crees que la envia Dios?
Думаешь, она послана Богом?
Si la envia Dios, descubrira la trampa.
Если она послана Богом, она все поймет.
Debemos estar completamente seguros de que no la envia el diablo.
Мы должны быть полностью уверены, что она - не инструмент дьявола.
? Quien envia que?
Кто это сделал?
Nos envia comida y un ejercito al mando de Juana, la Doncella de Lorena.
Он посылает нам продукты и армию во главе с Жанной, девой из Лорьяна.
? Les envia Lord Dunois?
Вас послал лорд Дюнуа?
Dios envia a una analfabeta para una importante mision.
Бог послал безграмотную крестьянку на выполнение важной миссии.
Envia la imagen a los ucranianos de este calvo, eh... Torpe
Да, и отправь хохлам фото Лысого...
Lo envia el satélite - G
Данные со спутника Джи.
Envia un transporte de emergencia cada cinco minutos.
Принимает транспорты каждые пять минут.
- quien envia las visiones?
- Кто посылает видение?
Papá era diácono alli, es una gran congregación, la gente muere, las familias no saben adónde ir, y la iglesia nos los envia.
Отец тоже служил в церкви. Это большой приход. Люди умирают.
Envia las demás naves.
Отправь туда остальные наши корабли.
Por eso, ella limpia las impresiones digitales de la botella, coloca allá las del marido para que pareciese suicidio, envia a Angela fuera del país lo más rápido posible, esperando, cuando ya no hay esperanza,
Ставит на неё отпечатки мужа, чтобы имитировать самоубийство. Спешит отослать Анджелу из дома, надеясь и не веря в это.
Envia otro escuadrón.
Пошлите другой эскадрон.
Está muy nervioso con la cumbre, así que te envia para meterme prisa... sólo que no quiere que parezca que te manda para meterme prisa... así que te dice que actúes... así.
Он так обеспокоен демонической встречей на высшем уровне, что послал тебя сюда, чтобы поторопить меня только он не хочет показать, что послал тебя поторопить меня... так что он сказал тебе действовать... вот так. О!
Soy Bridgette Crosby. Me envia el Dr. Swann.
Я Бриджит Кросби, меня послал доктор Сван.
Ella le envia su amor.
Она просила передать, что любит тебя.
Envia por fax los resultados a la oficina central de Los Angeles.
Пошли это результаты в главный офис в Лос-Анджелесе.
Envia una pasta de nutrientes ha Kenny. De este modo Kenny puede vivir un Par de años.
Питательная смесь вкачивается через неё прямо в желудок Кенни.
Envia uno al otro lado del universo.
Пошлём один электрон на другой конец Вселенной.
Ellidi le envia saludos desde prision.
Эллиди шлёт привет из тюрьмы.
Ellidi te envia saludos.
- Эллиди передавал привет.
¿ Quien lo envia?
От кого это?
Envia algunas unidades a la casa de Alvaro.
Так установи слежку за домом Альваро
Entonces, Bryce me envia una base de datos con los secretos del gobierno que ahora están en mi cerebro manteniendome en estado de miedo, peligro y ansiedad, así que... -... diría que estamos a mano.
Ну, подожди, потом Брайс послал мне всю базу правительственных секретов, которые теперь заперты у меня в голове которые держат меня в постоянном страхе, опасности и беспокойстве, поэтому я бы сказал очень даже много.
El señor Simpson firmará su foto, si la envia con la dirección abajo.
Симпсон пришлет вам фото, если вы пошлете конверт с обратным адресом.
¡ De cualquier manera ; envia una brigada para comprobarlo, ahora!
вышлите команду на расследование! И отнеситесь к делу серьезно!
Envia a diez hombres, ¿ entiendes?
Отправляй человек десять навстречу. Как понял?
¿ Él me envia sus matones?
Нормально, что он присылает сюда своих бандитов?
El Rey Francis no es el hombre más tratable te envia un regalo de boda, aunque pretende oficialmente no poder reconocerte como reina mientras Katherine esté viva
Король Франциск не самый сговорчивый человек. Он посылает вам свадебные подарки, при том, что не признает вас официальной Королевой. Пока Кэтрин жива.
Pensaba que era el cartero, pero dice que lo envia Servicios Sociales.
Я думал, это почтальон. - Но его прислал отдел опеки.
Todo el mundo me envia flores.
Все прислали мне цветы.
Kyle es una maravillosa persona, por lo cual te envia este amoroso regalo.
Кайл прекрасный человек, Иначе зачем ему надо было присылать тебе этот замечательный подарок.
Y envia señales a mi cerebro :
Плечо посылает сигналы мозгу :
La fórmula se envia a todos los que estàn jugando.
игра обрабатывает эту модель и воссоздает существо где-то за полсекунды.