English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Erá

Erá Çeviri Rusça

230,872 parallel translation
Así pues, profesora, como bien sabe, Edison era un hijo de perra paranoico.
Итак, профессор, как вы знаете, дисон был параноидальным козлом.
No quería a nadie cerca de sus prototipos... excepto a Henry Ford, que era... Empleado de Edison.
Он никого не подпускал к прототипам, кроме Генри Форда, который был...
Pero el hotel pasó a conocerse por otro nombre. - ¿ Cómo era?
Но позднее гостиницу стали называть иначе.
Y el hotel que construyó era una elaborada trampa mortal.
Он построил свою гостиницу, как смертельную ловушку.
No era broma.
Вы не шутили.
Bueno, supongo que la reunión no era a las cuatro.
Похоже, встреча была назначена не на четыре.
Y tu madre... Tu madre era demasiado débil para detenerlo, ¿ verdad?
А твоя мать была слишком слабой, чтобы ему помешать.
Cada día, tengo que recordarme a mí misma que todo lo que tú, yo y el Doctor hicimos ocurrió realmente, y no era un simple sueño.
Каждый день я должна напоминать себе, что всё, что ты,... я и Доктор совершили, было на самом деле,... и что это не сон.
Era un mensaje secreto.
Это была шифровка.
No, creí que era un toque delicado.
Нет. Думаю, это был милый штрих.
Sí, bueno, ese era el plan, ¿ lo entiendes?
Ну да, таков был план, уловила?
Bueno, llegados a este punto, lo que quedaba de la línea sanguínea era una niña repipi y la tiré al interior de un volcán.
Ну, к тому моменту от того семейства осталась лишь крошечная девочка, и я просто бросила её в вулкан.
Quería que volvieses a mi lado porque era el lugar más seguro del mundo.
Я хотел, чтобы ты вернулась ко мне, потому что это самое безопасное место на свете.
Has dicho que el lugar más seguro del mundo para mí era estar a tu lado.
Ты говорил, что самое безопасное место для меня — возле тебя.
Por supuesto, esta no era mi mano original, como sabes, gané esto en un juego de...
Конечно, это не моя собственная рука,... как вы знаете. Чуток раздражает. Я выиграл её в...
No era necesario.
Это было лишним.
Su objetivo era volver a Marte y encontrar a su reina.
Его целью было вернуться на Марс и найти свою королеву.
Era el cumpleaños de Chloe, así que... así que la llevé a un concierto en el Double Door.
Был день рождения Хлои. Я отвела её на концерт.
Era un poco más tarde de las 11 de la noche.
После 23-х.
Quería llevar a Chloe a casa. Era noche de escuela.
Хотела отвезти Хлои домой.
Lo que dijo sobre donar sangre... eso se comprobó y su conteo era bajo.
Его слова о сдаче крови проверяются, счёт сейчас не в его пользу.
¿ Cuál era su nivel de alcohol en sangre?
Какой был уровень алкоголя в крови?
Sabemos que la matrícula era robada.
Мы знаем, что номера числятся в угоне.
Ese era el técnico de la UIA.
Звонили из лаборатории.
- Sí. Su última dirección conocida era la casa de su madre.
У куратора был адрес его матери.
El nombre de la conductora era Elsa James.
Водителя звали Эльза Джеймс.
Su nombre era Chloe.
Её звали Хлоя.
Ya era hora.
Очень вовремя.
La mujer no era muy exigente con sus amantes.
Эта женщина была не слишком разборчива в связях.
¿ Era una trampa para Chase?
Подставляя Чейза?
- Sí, ese era el plan.
- Такой и был план, да.
Para ella, era como en Pearl Harbor.
Для нее это было как Перл Харбор.
Creí que te habías retirado... viviendo en dicha en Darillium, ese era el rumor entre los Daleks.
Думала, ты в отставке, обрёл семейное счастье на Дариллиуме. Так уж поговаривают далеки.
¡ Ese era el papa!
Это был папа!
¡ Bill, ese era el papa!
Билл, это папа римский!
¿ Quién era tu cita?
С кем свидание было?
Supongo que era el traductor perdido.
Думаю, он пропавший переводчик.
Lo era.
Да, он им был.
Era gente escapando.
Те люди пытались... сбежать.
Ella no era real.
Она ненастоящая.
Algo que estaba claro que no era de este mundo.
Нечто явно неземное.
¡ Lo era! Sí, ¿ no es verdad?
- Так и есть, да?
Era una idea general, viejo amor, Pero aquí no hay nada.
Таков был замысел, дедуля. Но здесь ничего нет.
Su objetivo era volver a Marte y encontrar a su reina.
Он хотел вернуться на Марс и найти свою королеву. Вздор!
Era necesario disimular, majestad.
Пришлось притворяться, ваше величество.
Catchlove era el único que lo sabía y me ha dejado en la ruina.
Об этом знал лишь Кэчлав, он обобрал меня до нитки.
Ese hombre no era uno de nosotros.
Он не был одним из нас.
Te dije que esto era una mala idea.
Я говорила, что это плохая идея.
Y cuando te salve a ti, y a todos los de tu nave, un día mirarás hacia atrás, y os preguntaréis quién era yo y por qué...
А когда я спасу тебя и всех на этом корабле,... когда-нибудь ты оглянешься и задумаешься, кем я был и почему я...
Sí, creo que era un hombre por aquel entonces.
Ага, думаю, тогда она была мужчиной.
Estoy bastante seguro de que yo también lo era, pero ha pasado mucho tiempo.
Я совершенно уверен, что и я, хотя это было так давно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]