English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Escúchame

Escúchame Çeviri Rusça

10,422 parallel translation
Sam, escúchame.
Сэм, послушай меня.
- Escúchame, Conor, si tu madre- -
- Послушай меня, Конор, если твоей матери...
Cariño, escúchame.
Милая, послушай меня.
Buster, no, ¡ escúchame!
Бастер, нет, послушай меня!
Escúchame, Tony.
Выслушай, Тони.
¡ Escúchame!
Послушай!
¡ escúchame!
Послушай меня!
Escúchame, escúchame
Послушай.
- Escúchame.
- Послушай.
- Escúchame.
Послушай.
Escúchame.
- Послушай.
Bien, escúchame, ¡ escúchame!
Ладно, послушай меня, послушай меня!
- Escúchame.
- Послушай меня.
- Baz, escúchame.
- Баз, послушай.
Escúchame. Megan subió a su auto esa noche.
Послушай меня, тот вечер Меган села в его маши
Bueno, escúchame.
Ладно, послушай!
- Escúchame. Ella era mi hija y le fallé.
Она моя дочь, и я подвёл её.
Está bien, tienes que poner tu mierda en orden. Sólo escúchame.
Так что возьми себя руки и послушай меня.
Pero escúchame.
Послушай...
Hijo, escúchame.
Послушай меня, сынок.
Escúchame. ¿ Quieres oír los efectos secundarios?
Послушай... Хочешь узнать про побочные эффекты?
Escúchame.
Послушай меня.
Escúchame, hombre, tienes que calmarte, ¿ de acuerdo?
Возьми себя в руки, слышишь? !
¡ Duele! Tommy, escúchame, hombre.
Томми, послушай!
Selene, escúchame.
Селена, послушай меня.
Escúchame, mamá está más feliz ahora.
Не добавляй маме еще страданий в придачу к тем, что ты уже причинил.
Escúchame, podemos averiguar a cuanta velocidad... iban los trenes de pasajeros entonces.
Слушай, мы можем рассчитать с какой скоростью тогда ходили поезда
Escúchame, está muerto.
Послушай, его больше нет.
Escúchame.
Слушай меня.
Así que... sólo escúchame por un momento, ¿ de acuerdo?
Когда вернемся в дом, все должно быть как обычно.
Pero ahora escúchame tú a mí.
[Нюхач] Теперь ты послушай.
- Sherlock, escúchame.
- Шерлок, послушай меня.
Tenía que ser de él. Escúchame.
Он должен быть его.
Espera, noble Margarita, escúchame.
Постой, Маргарита, и выслушай меня.
Escúchame.
Слушайте мнея!
Oye, escúchame.
Но ты послушай меня.
Sólo lo digo, no, no, no, escúchame, escúchame...
Я просто спрашиваю, послушай, послушай...
Escúchame.
А теперь послушайте меня.
Escúchame.
Послушай. Послушай меня.
Joe, escúchame.
Джо, послушай.
- Angel, escúchame.
- Эйнджел, послушайте.
Escúchame claramente.
Послушай меня.
Escúchame, Conejita.
Слушай меня, Зайка.
- Escúchame. - ¿ Qué?
Слушай...
Escúchame, tontito, hicimos un acuerdo.
А ты - мелкий плакса.
- No nos vamos. Escúchame.
Нет!
Escúchame. Es mi culpa.
Да послушай ты, Йозеф!
Escúchame. Escúchame.
Послушай меня.
Escúchame.
Послушайте меня.
Toda la seguridad disponible al gimnasio. Escúchame.
Послушай меня.
¡ Josef, escúchame!
- Моя!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]