English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Esmé

Esmé Çeviri Rusça

248 parallel translation
He aquí también mi sobrino, Mr. Esmé Howe
Также разрешите представить своего племянника, мистера Эсми Хауф Нэвинсон.
fue Miss Deverell, Esmé, quien nos ofreció a Watts.
Эсми, это мисс Деверелл подарила нам У атса.
- ¡ Esmé!
Эсми!
Esmé mismo es pintor.
Эсми сам художник знаете ли.
¡ No me hable de Esmé!
Не спрашивайте у меня об Эсми.
Quería matar a Esmé y debimos volver a Londres.
Он угрожал убить Эсми и поэтому мы поспешно вернулись в Лондон.
Muy hermosa. Una condesa. ¡ Pero con Esmé, no tuvo ninguna vergüenza!
Необыкновенно красивой - она графиня - но Эсми совсем забыл стыд.
Aprecio a Esmé. Pero de la misma manera en que te aprecio a ti.
Мне нравится Эсми, также как нравишься и ты, Нора.
¿ Dónde está Esmé?
А где Эсми?
¿ Y cómo fue todo con Esmé?
А как у вас с Эсми?
¡ Buenas noches! , Esmé.
Доброй ночи, Эсми.
- ¿ Sabes dónde está Esmé?
Не знаешь где Эсми?
¡ Esmé!
Эсми!
Estoy orgulloso de ti, Esmé.
Я горжусь тобой, Эсми.
Esmé volverá.
Эсми вернется.
Me habría gustado ver a Esmé antes de su partida al frente.
Жаль, я не увиделся с Эсми, перед отъездом на фронт.
Sólo digo que estoy encantado de ver a Esmé convertirse en un hombre.
Я просто говорю, мисс Деверелл, как приятно, что Эсми наконец - то стал мужчиной.
La literatura pierde, tan pronto como la distraemos de su trabajo... Pero realmente creo, que ayudando a la causa de la guerra, tendría el valor de pelear, a su manera, al lado de Esmé.
Но вы могли бы помочь своей стране в трудное время... ощутить, что сражаетесь рука об руку с Эсми.
¿ Quieres que le escriba a Esmé?
Хочешь, напишу обо всем Эсми?
Esmé está desesperado por ser padre.
Эсми так мечтал завести детей.
¿ Qué vas a hacer ahora que has vuelto, Esmé?
Чем думаешь заняться дома, Эсми?
Lo lamento, Esmé, pero... Lo que me pide es imposible.
Извините, Эсми, я не могу выполнить вашу просьбу.
"Esmé levantó mi pesado cabello de la almohada " y susurró, como... " caricia voluptuosa,
Эсми приподнял с подушки тяжелую волну моих волос тяжелую волну моих волос, и прошептал будто лаская те раковые слова :
¿ Entonces, será un artículo completo dedicado sólo a Esmé?
О, значит вы хотите посветить Эсми целую статью?
A mi pobre Esmé no lo inspiraban la luz o los colores fuertes.
О да. Бедный Эсми не любил солнечные пейзажи и яркие цвета.
El tiempo que Esmé vivió en Paradise, fue completamente feliz.
Все время, что Эсми прожил в Райском доме, он был очень счастлив.
Esmé lo habría sabido.
Эсми бы сказал...
Este es el diccionario de flores silvestres de Esmé.
О, это его справочник полевых цветов..
Escucha, Esmé nunca tuvo licencia, estoy segura de eso.
Эсми не давали отпуска, я уверена.
Esmé no volvió a casa con licencia.
Эсми не приезжал домой в отпуск, Эйнджэл.
Recuerda cuánto Esmé te amaba.
Эйнджэл, ты только вспомни как твой Эсми любил тебя.
Esmé tenía una amante. Vino varias veces de licencia, para verla en Londres.
У Эсми была любовница, он несколько раз приезжал с фронта и виделся с ней в Лондоне.
Ella me cuidaba bien. Y querido Esmé a menudo hablaba de usted.
Это ведь она воспитала меня, и Эсми часто о вас говорил.
Esmé... estaría vivo?
у меня был ребенок, То Эсми сейчас был бы жив?
A algunos les gustaría convertirlo en museo dedicado a Esmé. Para exponer sus pinturas.
Поговаривают о том, что бы устроить там музей Эсми - выставить картины...
Esme...
Эсми.
Buenas noches, Esme.
Спокойной ночи, Эсми.
Esme quería esperar a mañana para ver a su médico.
Эсми хотела подождать до завтра, чтобы пойти к нашему доктору.
No quiero que Esme lo sepa.
Я не хочу, чтоб Эсми знала.
- Esme.
- Эсми.
Oye, Esme ¿ por qué no te tomas el día y me dejas manejar esto?
Слушайте, Эсме... Может, позволите мне разобраться с этим делом?
Y no veo a Esmé como... una amenaza.
И знаете, Эсми не кажется страшным.
Es un artista, Ésme. ¡ Necesita de alguien que crea en lo que hace!
Ты художник Эсми, надо только кого - то, чтобы оценил твое исскуство.
¡ Debe creerlo, Ésme! ¡ Debe creerlo!
Ты должен поверить мне
Cásese conmigo, Ésme.
Возьми меня в жены, Эсми!
Pero quería protegerte, porque... Sabía cuánto amabas a Ésme y sabía que él no iba a cambiar.
Но, Эйнджэл, я пыталась защитить тебя и я знала, ты любишь Эсми, но его натуру не изменить.
Primero conmigo y luego con su esposa, Esme.
Сначала со мной, а потом со своей женой, Эсме.
Bella, esta es Esme, mi madre, a efectos prácticos.
Бэлла, это Эсме. Моя мама на все случаи жизни.
Rosalie, Esme, ¿ pueden ponerse estos para que el rastreador siga el aroma de Bella?
Розали, Эсме, наденьте это чтобы ищейка учуял запах Бэллы?
Rosalie y Esme regresaron a Forks para proteger a tu padre.
Розалии и Эсме возвращаются в Форкс защищать твоего отца.
Abre el de Esme y Carlisle.
Открой. Это от Карлайла.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]