Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Esplanade
Esplanade Çeviri Rusça
18 parallel translation
Vaya al "Esplanade".
Приходи в Эспланаду.
No es tu caso. Tú ganaste 300.000 con marihuana de Esplanade y con envío a domicilio.
Тебе прямо на дом везут триста тысяч зелени с набережной.
Desde que Ralphie le trajo toda la scarole de Esplanade Tony me evita como si estuviera sucio. - No.
- С тех пор, как Ральфи тащит ему деньги с набережной, он ко мне придирается так, словно я шестерка.
Cree que el asunto de Esplanade no se manejó bien, en cuanto a riesgos.
Он считает, что с набережной, пусть там и полно денег, мы действуем неосмотрительно.
Sí, pero estamos en el Esplanade Mall que queda justo en frente de la oficina del comisario en Jefferson Parrish. Sí, sé donde queda.
Система присяжных была введена потому что когда-то, тысячи лет назад судья мог повесить молодого человека вроде вас только за то, что тот ему просто не нравился.
Sí, pero estamos en el Esplanade Mall que queda justo en frente de la oficina del comisario en Jefferson Parrish.
Надо наширяться, чтобы полезть туда с ограблением.
Explanada, Teatros junto a la Bahía
Esplanade, Theatres By The Bay
Yo ya he grabado La Explanada.
Я уже записал The Esplanade.
Y para poder tener nuestros propios recuerdos vendimos la casa de mi padre en Esplanade.
И чтобы у нас были свои воспоминания,... мы продали дом отца на Эсплэнэйд.
Pero entonces Mentira de repente salió del agua, se puso la ropa de Verdad, y empezó a correr por Esplanade Avenida Elysian Fields.
Но внезапно ложь выскочила из воды, одела одежду Правды, и побежало по Эспланаде... Авеню Елисейских полей.
Pero si hubieras ido por Park Avenue y luego Esplanade y Saint Claude... en vez de ir por la interestatal, hubiéramos tardado menos.
Но если бы ты поехал по Сити-Парк авеню и повернул на Эспланейд и Сейнт-Клод, а не ехал бы по шоссе, то на счётчике было бы меньше.
Si querías ir por City Park y Esplanade, lo hubieras dicho.
А чего не сказал ехать по Сити-Парк и Эспланейд?
Tú me dices Esplanade, y yo voy por Esplanade, sin problemas.
Говоришь "Эспланейд" - везу по Эспланейд. Всё просто.
No, eran los dos autobuses hasta Bayou St. John. Peleándome con los blancos en Esplanade los chicos del Siete regresando.
Нет, просто автобус шёл только до Сент-Джон а дальше пешком, встречаешь белых ребят из седьмого района.
Yo soy del Distrito Seis, pasando Esplanade.
А я из шестого. Это через Эспланейд.
Me calenté los huesos en la explanada, tomar té y bollos con mi joven y alegre hoja.
I warm me bones on the esplanade have tea and scones with me gay young blade
La única otra gente con llaves son los chicos del Esplanade.
Единственные, у кого еще есть ключи, это парни с Эспланады.
Era uno de los chicos del Esplanade.
Он был одним из парней с Эспланады.