Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Estrella
Estrella Çeviri Rusça
8,108 parallel translation
Acudió a mi porque necesitaba... a una gran estrella que conociera el negocio, pero teníamos que mantenerlo todo en secreto.
Она пришла ко мне, потому что ей нужен был кто-то, наделенной звездной властью, знающий бизнес, но мы должны были все держать в тайне.
Así es como sabía que Ana planeaba marcharse... y llevarse con ella a su mayor estrella.
Вот откуда вы знали, что Ана планировали уйти и забрать самую большую звезду с собой.
Eres una estrella de rock en pleno tour.
Ты сказочник.
Annie prepárate para presentar a nuestras estrella.
Энни, приготовься объявлять нашу звезду.
# La eternidad fuimos tú y yo, cuán dulce podría ser, mi estrella errante. #
♪ Вечностью были мы с тобой, как сладко было бы, моя блудная звезда ♪
Mi nombre es Jefe Estrella y estoy en las estrellas.
Меня зовут Звёздный Шеф и я среди звёзд.
Eres un piloto con mucho talento, Jefe Estrella.
Ты очень талантливый пилот, Звёздный Шеф.
Chang es Jefe Estrella.
Он пилот корабля.
¿ Jefe Estrella?
Звёздный Шеф? Что?
Hola Jefe Estrella.
Привет, Звёздный Шеф.
En lugar de eso, ¿ escogió a una vieja estrella del pop?
Вместо этого он выбирает всеми забытую поп-звезду?
¡ La estrella de salir pitando!
Звезда побега! Точно!
- Oye, súper estrella.
- Привет, суперзвезда.
Eres una estrella, debes comprar un equipo.
- Раз ты такая звезда, может, сразу команду купишь?
"Debería haber sido quien soy, si la estrella más virgen del firmamento brillara sobre mi cuna".
"Все равно я останусь тем, что я есть, хотя бы самая девственная звезда сверкала на небосводе во время моего незаконного рождения".
Ay, estrella mía, tienes mucho que aprender.
О, мои звёзды, тебе столь многому предстоит научиться.
¿ Crees que voy a permitir que esta estrella suplique un paseo?
Думаешь, я позволю этой красотке умолять о поездке?
Si en mi primera noche, tengo a una estrella de la canción cantando sobre la masacre armenia, la cadena me tendrá dando el tiempo mañana.
Если у меня на первом эфире будет петь поп-звезда о убитых армян, канал с завтра отправит меня вести погоду.
John Travolta era la estrella más grande de la Cienciología.
Джон Траволта был главной звездой сайентологии.
Es conocido como la estrella más grande del mundo.
Он известен как самая яркая кинозвезда всех времён!
Iba a ser la novia de la estrella más grande de la Cienciología.
Ей суждено было стать девушкой самой крупной звезды сайентологии.
¿ Y si se estrella?
А если она попадет в аварию?
Yo fui quien le prometió que si se casaba con Jamal, iba a convertirla en una estrella.
Я обещал ей, что если она выйдет за Джамала, я сделаю ее звездой.
A-todo lo que vi fue una señora rubia a-y algunos esse con una estrella.
Я видела блондинку и какого-то типа со звездой.
Felicitaciones, Jim... voy a poner una estrella en tu hombro.
Поздравляю, Джим, ты заслужил ещё одну звездочку на погонах.
Uno de sus compañeros dijo que era una estrella de rock.
Его коллега сказал, что он был как рок-звезда.
Estrella.
Э... звезду.
Cariño, él es médico con cara de estrella de cine y el cuerpo de un dios griego.
- Милая, он все же врач. Только с лицом кинозвезды и телом олимпийского бога.
Es Moby, la estrella del rock.
Это Моби, рок-звезда - Кто?
- ¿ Qué? - Moby, la estrella del rock.
- Моби, рок-звезда
No quiero que mi hijo esté relacioando con una depravada estrella del rock que se droga.
Я не хочу, чтобы мой сын жил рядом с развращённой рок-звездой, увлекающейся наркотиками
Mi monitora estrella.
Моя звёздочка по дежурству.
Sigue la estrella de Uraricoera hasta el Río Igara.
Следуй за звездой Урарикоера до Рио Игара.
¿ Qué estrella es esa?
Что это за звезда такая?
Siempre apunta hacia la estrella de Auakaruna.
Стрелка всегда показывает на звезду Ауакаруна.
Bueno, todo esto se estrella.
А тут одни только аварии.
Serás una estrella.
Ты станешь звездой.
Y madre y Slater y la CIA son todos unos idiotas por confiar en el, pero hablo de volar en el mismo avión que él, Lana. ¿ Y si se estrella?
И мать, и Слейтер, и ЦРУ идиоты, что верят ему, Но я о том, что мы летели на одном самолете, Лана. Что если бы он разбился?
Flor de golpe perder a su jugador estrella.
Такой удар - потеря звёздного игрока.
Nueve hombres, el jugador estrella asesinado,... el capitán metido en un calabozo.
Девять человек, ведущий игрок убит, капитан угодил в тюрьму.
Déjenme presentarle a Gregoire Bisset,... la estrella naciente de la vitivinicultura francesa.
Позвольте представить - Грегуар Биссе, восходящая звезда французского виноделия.
Marcas, una estrella doble.
Клеймо - одна двойная звезда.
Y tú podrías ser nuestra próxima estrella.
И ты можешь стать раскрученной знаменитостью.
¡ No me puedo creer que nuestra hija sea una estrella del porno!
Не могу поверить, что наша дочь - порнозвезда!
Empezamos como co-anfitriones, y luego Sasha convertimos esta gran estrella y me convertí en su productor que estaba bien para un rato, pero
Мы начинали как со-ведущие, а затем Саша стала звездой, а я её продюсером, и какое-то время всё было чудесно, но...
Dijiste que estábas orgulloso de que nuestro Duke sea - la estrella en ascenso, ¿ no?
Ты говорил, что гордишься успехами Дьюка, да?
Las lagrimas de cumpleaños se han convertido en algo tan normal como una ex estrella de Disney entrando en rehabilitación.
Слёзы в твой день рождения стали такими же привычными, как курсы реабилитации у бывших диснеевских звёзд.
Probablemente para conseguir su estrella jugador de hockey de vuelta en el hielo tan pronto como sea posible.
Возможно, чтобы свою звезду хоккея скоренько вернуть на лёд.
Pero es casado, una estrella en ascenso.
Но он женат, восходящая звезда.
Habla con Jefe Estrella, Jeff.
Наедь на Звёздного Шефа, Джефф.
Eres una estrella.
Ты звезда.