Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Estó
Estó Çeviri Rusça
27 parallel translation
Estó va a ser grande!
Будешь большой звездой.
Ya! Toma estó.
Вот, это твое.
Estoy seguro que sabe sobre estó mucho más que nosotros.
Знает больше нашего об этом
¿ Como pasó estó entonces?
Тогда, почему?
Y, uh, estó valió la pena el viaje.
И, эээ, да, для этого стоило спуститься.
Estó es lo primero de los psicodélicos.
Это первый психоделик.
Mi hija estará con estó en su tripa durante nueve meses
Ваш сын может уйти, а моя дочь увязла с этим в животе на девять месяцев.
Entontré estó.
Я нашел это.
Y un sudes que crea el caos y luego ataca, normalmente lleva estó a todos los aspectos de su vida.
И то, как неизвестный сеет панику и затем нападает, обычно характеризует все аспекты его жизни.
Estó puede arder un poco.
- Будет немного жечь.
Estó va a ser magnífico.
Всё будет просто супер.
No, pero yo no firmé para estó.
Но на это я тоже не подписывалась.
Mike tomó el lavaplatos para una apertura estandar, pero como estó se tornó, nada en nuestrá casa es estandar.
Майк взял машину, которая подходила к стандартному проему но как оказалось, ничего в нашем доме не является стандартным.
Atrapa estó
Привет, Рауль. Лови!
Estó es lo mejor que he sentido desde que ganamos.
Это самый лучший момент с тех пор как мы выиграли.
¿ Qué es estó?
Что за чёрт?
Estó es grande.
Это важно
No puedo creer estó.
Я не могу в это поверить.
¿ Alguna vez dialogaste con Meredith sobre estó?
Ты когда-нибудь открыто говорила об этом с Мередит?
Estó es algo con lo que tu papá necesita lidiar.
Твой отец должен знать об этом
Espero que estó no desencadene ninguno de tus problemas de ira.
Надеюсь, это не задевает ни одно из ваших гневных чувств
Suficiente exposisión a nivel celular, puede causar cancer, pero estó no puede causar asfixia.
Достаточное количество на клеточном уровне может вызвать рак, но не удушение.
¿ Cómo pasó estó?
Как это случилось?
Creo que estó cubrirá el alquiler y la electricidad del próximo mes.
Думаю, этого хватит заплатить за следующий месяц аренды и свет.
Estó chupará el alcohol.
Это впитает выпивку.
Estó está lleno.
Извините, шеф, я на минутку.
Jaja nunca tuviste buen gusto chico en cambio estó si es tener clase... llamemne Ratatrampa
- А-ай, это череcчур. - Никогда у тебя не было вкуса, верно, парень? - Вот.