English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Esu

Esu Çeviri Rusça

47 parallel translation
¿ Se le avisó a Urgencias?
- Имеет ESU был уведомлен?
Urgencias va a hacer un agujero en la pared del subsótano.
ESU собираемся проделать дыру в subbasement стене.
Ya llegó Urgencias.
ESU здесь.
Urgencias está en el canal 22.
- переход В канал 2-2 ESU.
Llamen a Urgencias.
Кто-то называют ESU.
Central, sujetos rescatados están en tierra... y Urgencias está trabajando en ellos.
Имейте в виду, aideds являются из воды И ESU работает на них в это время.
¿ ESU, ESU?
Техники, техники?
Luego entramos. ESU agarra a los niños.
Потом начинаем.
ESU 2, ¿ Cuál es su posición?
Стейли вызывает Второго. Где вы сейчас?
ESU 2 ; nos acercamos al vagón con los rehenes en el túnel.
Вышли к вагону с заложниками из южного тоннеля.
ESU 4, ¿ cuál es su situación?
Стейли вызывает Четвёртого. Где вы находитесь?
ESU 2, acá Control, ¿ cuál es su situación?
Второй, говорит Стейли. Доложите обстановку.
Equipo ESU, tirador número uno :
Группа вызывает Снайпера "1".
Aislé el perímetro, y llamé a la unidad especial.
Я огородил зону и должен вызвать E.S.U. ( * ESU - отряд чрезвычайной службы нью-йоркской полиции )
Que la unidad de emergencias vaya al almacén.
Давайте с ESU и до этого склада.
La unidad de emergencia estará estacionada en el extremo del parque.
ESU будут стоять за пределами парка.
La prensa y la ESU están al otro lado de la calle. - preparándose para peinar el edificio.
Флэк с группой захвата на другой стороне улицы готовятся прочесать здание.
La ESU rastreó el internado donde se suponía que vivía. Sin rastro de él.
Спецгруппа прочесала пансион, где он должен был остановиться - никаких следов.
Excepto la espera de ESU.
Только не подождали группу захвата.
- La ESU está lista.
- Служба быстрого реагирования тут.
ESU localizó el coche de John dirigiéndose al norte por la 25, justo a este lado de Raton Pass.
Его машину засекли в двадцати пяти километрах на север по эту сторону перевала Ратон.
Creo que deberíamos informarle a ESU que es uno de los nuestros.
Думаю, нам надо поставить в известность Чрезвычайную службу, что он из наших.
Llama a los ESU, ellos pueden enlazarte en un rastreo.
Звони в службу обеспечения безопасности, пусть отследят по спутнику.
Los del ESU han encontrado un e-mail.
Оперативники нашли письмо.
ESU está preparado y listo para ir al amanecer.
Отряд быстрого реагирования экипирован и готов действовать по первому сигналу.
Llama a un sargento y a un ESU.
Позвони сержанту и вызови подмогу.
Tendréis un Equipo Táctico de la policía y un equipo de los SWAT del FBI en el sitio.
Вы будете иметь группу ESU и ФБР. Команды SWAT уже на месте.
Estamos en la escena esperando por la emergencia.
Мы ждем на месте преступления ESU.
ESU, NYPD- - van detras de alguien que le disparó a un policía.
ESU, NYPD - они найдут того, кто стрелял в полицейского.
ESU la encontró.
ЕЕ нашли.
Mira, los de ESU están de camino.
Послушай, спец.группа уже в пути.
¿ ESU? No.
Спец.группа?
- tengo que verificarlo con los ESU.
Я должен всё проверить со спец.службой.
Amaro y Rollins están con ESU tratando de entrarla.
Амаро и Ролинс с отрядом спасателей пытаются войти.
Llama a la ESU.
Дайте службу быстрого реагирования.
No oímos una llamada de ESU para salir.
Мы не слышали вызова вашего подразделения.
La marca coincide con un perfil para un vehículo huelga ESU.
Подходит по профилю облавного транспортного средства элитных подразделений.
Aquellos ESU tenía algunos juguetes muy elegante esta noche.
У этого отряда были довольно навороченные игрушки.
¿ Qué tan lejos está ESU?
Спецназ скоро подъедет? Через 10 минут...
Esperamos a ESU.
Мы подождём спецназ.
ESU hicieron lo que pudieron.
Команда захвата сделала, что могла.
Estamos escuchando que DPCC ha enviado en un equipo de ESU.
Нам известно, что полиция направила туда спецотряд.
Espera, espera, espera, espera, espera. El departamento acaba de intentar el envío de una brigada de ESU.
Департамент только что попытался отправить боевой отряд.
ESU golpeó el lugar de reunión antes del amanecer.
Вчера вечером спецназ атаковал убежище бандитов.
Todas las unidades ESU a la azotea. ¡ Ve!
Группа захвата на крышу. Вперёд, вперёд, вперёд!
El sospechoso detenido, ningún arma de fuego, cancelar ESU.
Подозреваемый задержан, оружия нет, отмените подкрепление.
ESU está rodando ahora. Marcus está con ellos.
Отряд задержания и Маркус уже в пути.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]