Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Events
Events Çeviri Rusça
15 parallel translation
¿ De qué manera?... clic en "Próximos eventos", baja hasta "Seminarios" descarga la planilla PDF y busca el seminario de positronio molecular bueno, entonces nuestros pantalones están metafóricamente en llamas.
Кааак? Просто. щелкнет на "upcoming events", откроет список семинаров, скачает pdf-план, посмотрит на дату семинара о молякулярном позитронии, иии... Бипили-бапали-бу!
"Burke Premiere Events".
Группа поддержки Бёрка.
¿ Burke Premiere events?
"Премьерные события Бёрк"?
Para contratar Burke Premiere Events para organizar su retrospectiva anual de maestros.
Чтобы нанять "Премьерные события Бёрк" для проведения ежегодной выставки работ.
Esto es Nueva York. Hay cientos de eventos cada día.
There are a hundred events проходят каждый день, надо сузить круг поиска.
Concéntrate en todo evento político o gubernamental.
Focus on anything political or government related. Проходят ли какие-нибудь спортивные мероприятия? Are there any sporting events going on?
Comprobamos el registro. Una suite fue reservada a nombre de Belfast Events Limited.
Люкс был заказан на фирму "Торжества в Белфасте".
Bajen los eventos en sus propias palabras.
Put down the events in your own words.
Pero espero que los eventos de estos días demuestren que puedo manejarlo.
But I hope the events of the last few days prove that I can handle myself.
¿ Por qué no me cuenta cuál fue la secuencia de eventos?
Why don't you tell me how it happened? Sequence of events.
¿ Algún evento importante?
Any big events? Crimes?
Conozco sucesos historicos muy, muy bien.
I know historical events really, really well.
- Y, uh, los sucesos de mi infancia, son tan incompletos porque yo, uh, no he sido un niño... desde la década de 1760.
And, uh, events from my childhood, they're so sketchy because I, uh, haven't been a child... Since the 1760s.
Estás llamando a Josslyn Carver de Events By Josslyn.
Вы дозвонились Джосселин Карвер "Мероприятия с Джосселин".
¿ Puede hablar de los eventos que llevaron a la orden de alejamiento?
Can you relay the events that led to the restraining order?