Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Farouk
Farouk Çeviri Rusça
30 parallel translation
- Te sentirás como un rey. El rey Farouk.
- С нами Вы будете чувствовать себя королём.
Podemos sufrir el mismo destino que Farouk en Egipto.
Мы можем пострадать от той же судьбы, что Фарук в Египте
Mustapha y Farouk, 30 Avenue des Thuyas...
Мустафа и Фарук, авеню де Тюа, 30.
Farouk.
Фарук.
Este café es todo lo que me queda, Farouk.
Это кафе - всё, что у меня осталось, Фарук.
¡ Farouk!
Фарук!
Puedes llamarme Brad o Farouk.
Вы можете звать меня Брэд. Можете звать меня Фарук.
Dice llamarse Farouk habla de Dios y nos lanza avena.
Понимаете, он говорит, что его зовут Фарук, что-то кричит о Боге и бросает нам овсяные хлопья.
Cuando volvió del Perú, hace como un año se identificaba como Farouk de vez en cuando.
Когда он вернулся из Перу около года назад, он стал иногда называть себя Фаруком.
Llámenme Farouk.
Зовите меня Фарук.
Farouk Engineer jugó cricket allí.
А Фарук Инженер охранял ворота для Ланкашир.
Te llamas Farouk Madani.
Вас зовут Фарук Мадани.
Conozcan a Hasim Farouk.
Познакомьтесь с Хасимом Фаруком.
Bien, Hasim Farouk es un Saudi nacional viviendo aquí como estudiante.
Хасим Фарук, гражданин Саудовской Аравии, проживающий здесь как студент.
El fallecido Hasim Farouk.
В покойном Хасиме Фаруке.
Hasim Farouk... ¿ lo ha visto alguna vez?
Хасим Фарук - вы когда-нибудь его видели?
¡ Yo, Farouk, amigo!
Йо, Farouk, приятель! ( нем. )
- ¿ Farouk?
Farouk!
Farouk. ¿ Hola?
Фарух?
¡ No, Farouk!
Нет, Фарух!
Si no sacamos a Amahl Farouk de tu cabeza hoy, te borrará.
И если мы не достанем Амаль Фарука из твоей головы сегодня, то он сотрёт тебя.
Que esperemos que aspire hasta el último rastro de Farouk.
Которое, надеемся, высосет все следы Фарука.
Amahl Farouk.
Амаль Фарук.
Farouk lo ha encerrado en un pequeño rincón de su mente.
Фарук запер его в дальнем углу его разума.
Porque Farouk está vigilando.
Потому что Фарук наблюдает.
- ¿ Farouk?
- Фарук?
Farouk Larbi no la habría robado para matar a su hermano esta bien ser leal al equipo.
Фарук Ларби не схватил бы его и не убил бы своего брата.