English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Felt

Felt Çeviri Rusça

67 parallel translation
Y nunca he sentido al sol
# And I've never felt the sun
Nunca he sentido al sol
# I've never felt the sun
¿ Cómo expresaré como me sentí cuando entró en mi habitación y me ayudó a desvestirme?
- # How it felt # - # Felt # - # When he came to my room # - # Room # # And helped me to undress #
Yeah, I've felt worse
Да, бывало и хуже
"... me he sentido...
"... I've felt...
Pasas por ahí y crees nada más te estaba esperando.
And so you felt like dropping in And just expect me to be free
"Cuando era niño tuve una fiebre" "Mis manos eran como dos globos"
When I was a child I had a fever My hands felt like just two balloons
Yo sólo sentí que estaba sirviendo a un Presidente elegido por el pueblo americano.
- Well, I don't think I felt either. Я только чувствовал что я служил по просьбе президента... I just felt that I was serving at the request of a president который был избран Американскими людьми.
Él estaba tratando de salvar al país.
That was the way LeMay felt. Он пытался спасти страну.
Es Fuzzy Felt. ( juguete : figuritas de fieltro para niños pequeños )
Это ворсистый фетр.
♪ Se sentía bien estar fuera de la lluvia ♪
It felt good to be out of the rain
# Ella lo forzó hasta el Valle de las Sombras de la Duda # # y sus sueños parecían celestiales # # pero se despertaron en el infierno #
She forced him through the valley of a shadow of doubt, and their slumber felt like heaven. But they woke up in hell...
Bien, Felt, tendrás que empezar a verte bien.
Окей. Фетровый. Пора начинать выглядеть стильно.
Pasé el mejor momento de mi vida, y nunca me había sentido así.
I've had the time of my life No I never felt this way before
* Yo nunca he sentido esto antes *
* I never felt this way before *
Está mal que estéis aquí fuera y yo esté ahí dentro solo con Alex.
It felt wrong that you two are out here and I was in there all alone with Alex.
I haven't felt this good since the Lord knows when... and I'm sure ya gotta million reasons for been gone 120 seasons
"Я не помню, чувствовала так себя я когда." "Знаю у тебя причин было сто миллионов." "Чтобы исчезнуть на сто двацать сезонов."
I felt like it.
Они подходят мне.
No sabía que sentías lo mismo.
I just didn't know you felt the same way.
* No, I've never felt like this before * * No, nunca me he sentido asi antes *
* Нет, я никогда не был так счастлив *
* As we felt this magical fantasy *
* Поскольку чувствовали иллюзорность происходящего *
* No, I never felt this way before *
* Нет, я никогда не был так счастлив *
* Never felt this way Yes, I swear *
* Никогда не был так счастлив Да, я клянусь *
* No, I never felt this way before * * No, nunca me sentí asi antes *
* Нет, я никогда не был так счастлив *
* Of my life And I never felt * * En mi vida y nunca me senti *
* В моей жизни Я никогда не был *
* This way before Never felt this way *
* Так счастлив Никогда не был так счастлив *
Gracias, profesor. Sí. â ™ ª Look at me can't you tell I'd be so thrilled to see the message in your eye... â ™ ª â ™ ª Felt so close to my dream, than suddenly it's all right... â ™ ª
Спасибо, профессор.
I fight better in felt.
Я дерусь лучше в фетре.
No habrías sentido la necesidad de hacer que Clothes Over Bros " parezca mejor de lo que es.
You wouldn't have felt the need to make Clothes over Bros seem better than it is.
Se sentía tan seguro.
Felt so safe.
La Sra. Bronson, tengo curiosidad por cómo se sentía, cuando se enteró,
Ms. Bronson, I'm curious how you felt, when you found out, that Sarah was gonna kill off your character?
* I'm on fire... * * Never before have I felt so good * * just being natural me * * minor hang-ups and minor times * * but deep inside I'm free * * let your hair down, get down with it *
* I'm on fire... * * Never before have I felt so good * * just being natural me * * minor hang-ups and minor times * * but deep inside I'm free * * let your hair down, get down with it *
Enviaré una nota preguntando si alguno de los invitados fueron obligados a comprar créditos excesivos, y eso no le costará a la firma un centavo.
I'm gonna send out a notice asking if any of the guests felt coerced into buying excessive credit, and it won't cost the firm a dime.
Sentía que yo no encajaba ahí.
I-I felt like the odd man out.
Supongo que me he sentido un poco marginada hoy.
I guess I just felt a little left out today.
Debes reconocer que lo disfrutaste, ¿ no?
You gotta admit, it felt good though, didn't it?
Quería que conocieras algunas cosas que pienso, que veo, que siento.
I want you to know some of the things I thought... saw, some of the things I felt.
Porque es como si volviera a ser quien realmente era... un músico en el escenario, tocando para sus fans. # It didn't work out But don't ever doubt how I felt
Потому что это был снова он... кто он есть, музыкант на сцене, играющий для своих поклонников. ( # Forget It by Rodriguez ) # It didn't work out But don't ever doubt how I felt
¡ Es imposible encontrar fieltro rojo en esta época del año!
It is impossible to find red felt this time of year!
¿ Y si compramos fieltro blanco y lo pintamos? He llamado a todos mis contactos de la Costa Este.
What if we got white felt and colored it in? I have called all of my East Coast connections.
Podría ayudar a atrapar a Liber8 si se sintiera bien protegido.
They could help bring in Liber8 if they felt protected enough.
Se sentía bien, ¿ eh?
Felt good, huh?
Así que me sentí bien, ¿ verdad?
So it felt good, right?
Tienes toda la razón lo sentí muy goo
You're damn right it felt real goo
Sentí muy bien.
Felt real good.
Para sentir lo que sienten.
To feel what they felt.
Mira, sé que no es una excusa, pero cuando era más joven, nunca me sentí atractiva, y nunca coqueteé realmente.
Look, I know it's no excuse, but when I was younger, I never felt attractive, and so I never really flirted.
Recibir un poco de atención se sintió como algo emocionante.
Getting a little attention felt like a thrill.
Lo hice por primera vez en el campamento, me sentí como que finalmente conseguí algo... de respeto, algo que no recibía...
Я - я сделал - это - впервые в лагере, I felt like I finally got some... some respect, which I wasn't- - I wasn't getting at all.
Lo disfruté.
Felt good.
¿ De acuerdo?
McGee pinged me last month, and I felt violated. Okay?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]